关键词:语言差异 文化差异 翻译的局限性
摘要:翻译作为一种跨文化交际,不仅是语言的转换过程,同时也是文化的移植过程。在语际翻译的过程中,由于英汉语言与文化的差异,形成了翻译的局限性这一问题。文章以大量的例证从英汉语言和文化差异的不同层面进行了具体的分析,并提出具备扎实的语言功底和跨文化的意识才能真正做到语言意义和文化意义的对等。
安阳师范学院学报杂志要求:
{1}正文层次标题采用三级标题(引言不编标题),一律用阿拉伯数字编号,如1、1.1、1.1.1、(1)、(2)、(3)……
{2}注释序号用[1]、[2]、[3]……标识。正文中的注释序号统一置于包含引文的句子(有时候也可能是词或词组)或段落标点符号之后的右上角。
{3}如果文章有基金项目,必须注明基金项目的名称和编号。
{4}论文应选题新颖,内容真实、主题明确,技术先进、研究成果借鉴性强。要求论文语言精练、概括性强:论文论点鲜明,论据充分、确凿,结论重点突出。
{5}每篇文稿必须包括中英文题名、作者名、作者单位、邮政编码、摘要和关键词、中图分类号、正文、参考文献及作者简介。研究生论文须注明导师为通讯作者,并提供通讯作者简介。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社