译诗缘何而“音美”?——诗歌翻译中的语音象似性

卢华国 张雅 南京信息工程大学语言文化学院 江苏南京210044

关键词:音美 语音象似性 音似 诗歌翻译 

摘要:许渊冲教授的"音美"理论是最具影响力的诗歌译论之一。Nth象似观关照下的语音象似性为我们从语外和语内把握音美理论以及看待音美同音似的关系提供了一个新视角,并为诗歌翻译中音美的传达带来新启发。

北京第二外国语学院学报杂志要求:

{1}摘要是客观反映论文主要内容,具有独立性和自含性的短文。内容必须短、精、完整,篇幅100-300字,不应出现图表、冗长的数学公式和非公知公用的符号、缩略语。

{2}来稿被刊用后,如发现有抄袭、冒名等违反著作权法相关规定的现象,其责任由作者自负,本刊保留以法律途径追究相关作者责任的权利。

{3}文内标题层次一般不超过3级,一律用“1”“1.1”“1.2”“1.1.1”“1.1.2”等标识,均顶格写。

{4}来稿文责自负(包括政治性、学术性、保密性等方面)。本刊对于来稿有权做技术性和文字性修改,如作者不愿接受修改请来稿时注明。

{5}引证外文文献,原则上使用该语种通行的引证标注方式。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

北京第二外国语学院学报

北大期刊
1个月内下单

关注 8人评论|0人关注
服务与支付