关键词:文化交流视角 蒙汉翻译 重要性 特点 翻译策略
摘要:无论是一个国家还是一个民族都有着各自不同的文化,而文化来自于语言的交流,语言中承载着文化,文化交流将不同国家或不同民族的不同文化进行沟通,交流是沟通的桥梁'。五十六个民族,五十六个家',我国是一个融合了五十六个民族的大家庭,自进入新时代以来,各民族之间的交流在不断增强,在汉族与蒙古族进行交流的过程中,蒙汉翻译就显得极为重要。本文对文化交流视角下蒙汉翻译的重要性、蒙汉翻译的特点和蒙汉翻译的策略进行探究。
传媒论坛杂志要求:
{1}文章大标题不超过20字,要简明、具体、可以概括全文,特别有必要的时候可以加副标题。
{2}本刊投稿以中文为主,但必须是未发表的稿件。
{3}本刊倡导旁征博引,凡是引用他人研究成果时做到应注尽注。须在引文结束处右上角用“①②”的数字标出,并将引文出处列于当页地脚处(应用工具栏中“插入”→“引用”→“脚注”)。
{4}来稿应符合保密规定,文责自负,请勿一稿两投或多投。
{5}受基金资助产出的文稿应以基金项目作为标志,注明基金项目名称、编号,放在篇首页左下脚作者单位之前。基金项目名称应按照国家相关规定的正式名称填写,若属多项基金资助项目应依次列出,其间以分号隔开。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社