简析汉语英译中“虚假对等”

钱雪昌 健雄职业技术学院外语系 江苏太仓215411

关键词:虚假对等 语境 信息 文化差异 

摘要:汉语英译中"虚假对等"有六个方面原因:受到母语干扰,传达信息缺损,误解原语意思,错用译入语言,背离原文语境,忽视文化差异等。针对汉译英中这一问题,应从准确解读原文、根据语境选词、化解文化差异、吸收新鲜词语等四个方面探讨相应对策。

常州信息职业技术学院学报杂志要求:

{1}3~5个中英文关键词,写在摘要的下方,英文关键词之间用分号隔开。

{2}按照国家标准GB/T15835—2011《出版物上数字用法》的规定,凡是可以使用阿拉伯数字而且又很得体的地方,尽量使用阿拉伯数字。

{3}在首页地脚处注明资助基金(名称、编号、内容)、第一作者姓名、性别、出生年、学历、职称、从事工作(或主要研究方向)。

{4}著者或编者为两人的文献,在第一次引用时应显示全部作者,第二次引用时可只注明第一作者,但其名后应加“等”字。著者或编者为三人或三人以上的文献,从第一次引用开始可以只标明第一作者,但其名后应加“等”字。

{5}来稿切勿一稿多投。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

常州信息职业技术学院学报

省级期刊
1个月内下单

关注 10人评论|0人关注
相关期刊
服务与支付