《译文》创办始末

张磊

关键词:翻译作品 创办 中国文坛 30年代 不负责任 

摘要:上世纪30年代初的中国文坛,翻译作品曾经被视为"洪水泛滥"。主要原因在于一些翻译者不负责任地翻译,读者不忍卒读,屡屡上当,翻译作品由此受到读者冷遇,翻译的"身价"也因之跌落。书店老板一看到译稿即连连摇头,好多杂志社也都挂起了"不收译稿"的牌子。

档案记忆杂志要求:

{1}在正文中的图表按出现的先后顺序进行编号,并给出图名和表名;图名、表名要求中英文对照。

{2}对所投稿件,本刊有权根据本刊办刊要求对其进行适当删改或调整,作者如不愿被改动,来稿时请注明。

{3}来稿要求题材新颖、内容真实、论点明确、层次清楚、数据可靠、文句通顺。推荐大家通过电子邮件形式投稿。

{4}本刊力倡引用正式出版物。中文文献题名应使用书名号。

{5}稿件摘要一般为200~300字,用第3人称对全文内容进行准确概括,主要包括研究目的、方法、成果、结论等。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

档案记忆

省级期刊
1个月内下单

关注 9人评论|0人关注
相关期刊
  • 译苑新谭
    省级期刊 1个月内下单
    四川省翻译工作者协会
  • 法律史译评
    省级期刊 1个月内下单
    厦门大学法学院
  • 宗教经典汉译研究
    省级期刊 1年以上下单
    中国社会科学院世界宗教研究所
  • 金融论坛
    CSSCI南大期刊 1-3个月下单
    中国工商银行股份有限公司;中国现代金融学会
服务与支付