东北亚外语研究杂志是由辽宁省教育厅主管,大连外国语大学主办的一本省级期刊。
东北亚外语研究杂志创刊于1983,发行周期为季刊,杂志类别为文学类。
杂志介绍
东北亚外语研究杂志是由辽宁省教育厅主管,大连外国语大学主办的一本省级期刊。
东北亚外语研究杂志创刊于1983,发行周期为季刊,杂志类别为文学类。
关键词: 表达形式 日语 用法 自动词
关键词: 动词 持续时间 表达方式 日语
在基础日语教学当中,经常听到或看到学生会使用诸如"王さんはもう3年间结婚しています""祖母は10年死んでいます"等错句.为什么会出现这种错误的表达方式呢?下面我将从"动词+ている"的意义着手,简单分析一下"动词+ている"前可否用表持续时间的词来修饰这一问题.
关键词: 动词 用法 日语
在教学中笔者发现因"~ている"的用法很多,学习者往往容易与"~てある"搞混淆.为此,本文就表示"状态体"的"~ている"与"~てある"各自搭配的动词进行探讨,望能对学习者有所帮助.
关键词: 定语 形容词 日语 语法
"多い" "少ない"都是形容词,也常用.但它们很特殊--不能做定语.
关键词: 格助词 日语 用法 例句
关键词: 日语 敬语 用法 例句 谓语动词
△はお休みしたいのですが. 很明显,这是个错句,其正确的说法应为:"は休ませていただきたいのですが."这个句子犯了两个错误,一是"お"这个表示敬意的接头词不能用于说话者自己的行为或所有物,它只能用于谈话中的对方的行为或所有物,如:
关键词: 语义 日语 礼貌原则 副词
关键词: 日语专业 四级考试 选择题 试题解析 用法
在日语专业四级考试练习时曾遇到这样的题目:1. 侉重が60キロに( ) 2. 侉重が3キロを( )其中选择有A. 增える B. 增す,对此,学生们感到疑惑,经过查阅,笔者发表一下自己的观点.
关键词: 语源 日语 典故 外来词 词义
日本著名的'よみうりしんぶん読壳新闻'校对部通过对2002年4月3日到2003年4月11日出版的所有报纸的整理以及征集读者来信,整理出了一些日语中的有趣现象.下面从中挑选几个有代表性的供大家学习参考,更多地了解一些语言现象背后的故事.
关键词: 词语 日语 词源 词义
"揉もみ消し"(1. 揉灭、搓灭;2. 将事件、流言等掩盖下去) 日本的电视中曾报道过一种经过训练专门来灭火的狗,称其为"火消し犬".这种狗只要看到被人扔掉的烟头,就会飞奔过去搓灭烟头或用嘴衔走烟头.狗的这种拼命灭火行为就可称为"もみ消し"."もみ消し"原指"用手搓灭火"之意,由此转化为"掩盖对自己不利的流言不使其扩展"之意.
关键词: 汉语成语 谚语 日语 语里 汉字 构词法 组成 词义 借用
像汉语里的"有缘千里来相会,无缘对面不相逢""肥水不流外人田"等成语谚语,在日语里也有相对应的成语谚语.不过日语里的这类成语谚语不是直接借用汉语成语谚语的汉字,而是利用汉语成语的构词法加以改造而成,并模仿汉语成语的形式,由四个汉字组成.虽然日语里这类成语谚语并不是汉语成语谚语,但由于是用汉字组成,所以有的从字面词义就可以猜出其大...
关键词: 日本 2004年 熟语 日语 语言知识 文化 体育 词源
文化体育 ○両りょう若にゃく坛だん上じょう--老若男女 2004年初,绵矢里沙(#蹴りたい背中$)和金原瞳(#蛇にピアス$)双双荣获第130届芥川文学奖.二人的获奖年龄均大大超过之前的所有获奖者.恐怕这一纪录短期内很难有人可以逾越.
关键词: 日本 年轻人 语言表达 日语 例句
关键词: 日本 大学 校园用语 日语
★一いちギャル 在日本的大学流传着'一いちギャル,二に女おんな,三さんババ,四しカバネ'这样的顺口溜,其原意是说一年级的女生是女孩,二年级的女生像女人,三年级的女生像妇女,四年级的女生毫无价值('シカバネ'的汉字为'屦','死尸'的意思),这句顺口溜是说日本的大学一年级女生由于年龄小最受宠,随着年级的升级人气也就日趋滑落.例如:
关键词: 阿拉伯数字 汉字数字 现代日语 文章 输入方式 日本人 写法
如今,打开日本的报纸,会发现在文章中,日本人使用阿拉伯数字的地方似乎比比皆是.通过键盘用日语罗马字的输入方式输入"yonin""ituka",也会轻松得到"4人""5日"的写法.然而,在日本,摈弃汉字数字、采用阿拉伯数字的文体的历史并不久远.
关键词: 绕口令 接尾令 日语 语言游戏 回文
日语中把语言游戏称为"ことば逯び"或"言语逯び",就是利用日语的发音、韵律、意思等进行的游戏.在日本,从古代流传下来的语言游戏有:绕口令(早はや口くちことば),接尾令(尻しり取とり),回文(回かい文ぶん)也称倒顺文,猜谜(なぞなぞ)等多种形式.下面介绍一下绕口令和接尾令.
关键词: 日本 留学生 会话练习 情景对话 日语
夏なつ祭まつり盆ぼん蹰おどり/夏季节日盂兰盆舞 近ちかくの小しょうがっ校こうの运うん动どう场じょう/在附近小学的操场上 池いけ田だ先せん生せい:今日は浴ゆ衣かたを着きて,日に本ほんの佾でん统とう行ぎょう事じ,盆ぼん蹰おどりを侉たい骢けんしてもらおうと思おもいます./今天请大家穿上日式浴衣,体验一下日本的传统节日盂兰盆舞.
关键词: 教师 词赏析 1998年 大学毕业 不良记录 公立学校 电视台 空手道 日本 校园 老师
关键词: 中日两国 数字 异同 文化 情报信息 风土人情 感情色彩 地理位置 语言
同世界上所有的语言一样,数字这一文字也同样存在于中国和日本两国的语言之中.这些小小的、可爱的数字在传递着各种情报信息的同时,也在交流着人们的感情,起着用任何语言也代替不了的作用.可是,国家的习惯和风土人情的不同,给小小的数字也增加了各种各样不同的感情色彩和不同的意义.中日两国虽然说是一衣带水的邻邦,地理位置也及其相近.但是,人...
关键词: 真理 现代作家 评介 1954年 1972年 1976年 日本大学 撰写工作 广告文案 毕业 学科 考试
"林(真)理子"(はやしまりこ)1954年4月1日出生于日本山梨县的一个书商家庭,从小就在酷爱文学的母亲的薰陶下长大.1972年4月,林真理子考入日本大学艺术学部文艺学科,1976年3月毕业于该校.毕业后,她曾数次参加就职考试,但均未能如愿,无奈之下只得一边打工,一边从事广告文案的撰写工作.后来,因在西武流通集团的广告制作中受到好评,而荣获TCC(东京广...
关键词: 中将 女子 可怜
关键词: 故事梗概 女童 扇子
一次,源氏去探望住在五条的乳母,在门口等待之际,忽见乳母隔壁有一户人家,虽然房屋有些简陋,但板垣旁边生长的白色小花却甚是可爱,即令随从采一朵来。随从进到门内刚摘下一朵花,却见门内走出一女童,将一把白纸扇递给他,说白花很娇柔,不能用手拿,放在扇子上给主人吧。随从照女童所说,将花放在扇子上递给源氏公子,恰逢此时,惟光打开...
关键词: 欣赏 美文 大海 贯一
四周虽然是水汽弥漫,月亮却在天空中洒满了银辉。大海白茫茫地铺向远方。波涛声也带着睡意,吹来的风令人感到舒坦。在海滨上漫步的是贯一与阿宫。
关键词: 盂兰盆节 日本 祭祀活动 民间节日
"お盆ぼん"是日本一年中最大的民间节日之一,它是以7月15日为中心举行的一系列祭祀活动,不过有很多地方都推迟一个月于8月中旬举行.在"お盆"和"お正月"的时候,祖先的灵魂为了祝福后世子孙的生活幸福而降临人间,为此人们会举行一系列祭祀活动.本质上这两个节日具有同样的意义,但是后来经佛教的润色,与"お正しょう月がつ"的神事相对,"お盆"被看作...
关键词: 日本人 闲暇时间 日语 解释
レジャ()"一词本来是"余裕のある自由な时间"之意.在日语中,通常被解释为"余暇".顾名思意,即在"余下的闲暇时间里做一些可以消除工作的疲劳、排遣烦恼的活动.
关键词: 旅游景点 日本 读解 名胜古迹 河流 国土 内陆 小溪 风景 城镇
川 由于日本是一个国土狭长的国家,所以其内陆河流不可能像我国的长江、黄河那样一泻千里,但是,充沛的雨水常使潺潺的小溪穿过村庄,湍急的河水流经城镇及许多风景秀丽的旅游景点,历史悠久的名胜古迹就分布在这些不长的河流两岸.
关键词: 大陆 汉译 日文 台湾 米饭 结构形式 不同文化 变通 原语 译语 语法 翻译 增词 减词
3. 变通 这里所说的变通,指改变原语的结构形式,使译语得以通达.由于语法、表达、沟通不同文化等的需要,变通成为翻译中常用的手段.变通包括许多内容,如增词、减词、词性变换、隐显、抽象与具体的变换等.
关键词: 使用 辞典 运用 常识性错误 语法现象 惯用语 结果犯 词语 译者 翻译 句子 辞书 查阅
三、注意词与词组及惯用型的区别 翻译中妨碍我们正确使用辞典的还有以下情况:有时译者会把词语与语法现象混为一谈,不知道区分.有时则把词语或惯用语当作短语、句子看待,而想不到去查阅辞书,结果犯了常识性错误.
上と下 孙の仁美ちゃん(3歲)は,上野動物園に行くことをしみにしていました.
关键词: 青年 人和
从我家骑车大约七八分钟,有一个小巷,那里有个小小的点心店. 门面大约有两间,摆满了袋装点心呀面包之类的东西,店的里边是住处,大约四坪.娇小的老妇人总是团坐在入口二道门处的台阶上,像个饰物一样,小巧玲珑的,膝盖上趴着一只白猫,宛如陈旧画框中的画.老妇人和猫都轻易不动弹一下.
关键词: 年轻人 人和 自行车
在我家附近的一条小路上,有一家很小的点心店,骑自行车大概七八分钟的路程。
关键词: 赏析 自由民权运动 艺术形式 明治维新 世界范围 通俗歌曲 演唱技巧 音乐感觉 歌手 日本人 歌唱
虽说演歌是日本独有的一种歌唱艺术形式,是所谓具有日本人血液性质的艺术形式.从明治维新的自由民权运动滥觞至今,无论是演歌的词人、曲作者,还是歌手,的确都是人才辈出.不过,随着日本演歌在世界范围影响的扩大,一些其他国家和地区的外来歌手也逐渐融入其中,并大展其演艺才华.譬如,我国台湾已故通俗歌曲歌后邓丽君就曾经以演唱日本演歌出名.
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:大连市旅顺南路西段6号,邮编:116044。