期刊在线咨询服务, 立即咨询
东北亚外语研究杂志

杂志介绍

东北亚外语研究杂志是由辽宁省教育厅主管,大连外国语大学主办的一本省级期刊。

东北亚外语研究杂志创刊于1983,发行周期为季刊,杂志类别为文学类。

东北亚外语研究杂志

省级期刊

  • 主管单位:辽宁省教育厅

  • 主办单位:大连外国语大学

  • 国际刊号:2095-4948

  • 国内刊号:21-1587/H

  • 发行周期:季刊

  • 全年订价:¥160.00

  • “结果存续态”的几个类似表达形式的区别

    关键词: 表达形式  日语  用法  自动词  

  • 动词+“こぃゐ”前可否用表持续时间的词?

    关键词: 动词  持续时间  表达方式  日语  

    在基础日语教学当中,经常听到或看到学生会使用诸如"王さんはもう3年间结婚しています""祖母は10年死んでいます"等错句.为什么会出现这种错误的表达方式呢?下面我将从"动词+ている"的意义着手,简单分析一下"动词+ている"前可否用表持续时间的词来修饰这一问题.

  • “~こぃゐ”与“~こあゐ”及其动词的使用

    关键词: 动词  用法  日语  

    在教学中笔者发现因"~ている"的用法很多,学习者往往容易与"~てある"搞混淆.为此,本文就表示"状态体"的"~ている"与"~てある"各自搭配的动词进行探讨,望能对学习者有所帮助.

  • “多ぃ”“少なぃ”为什么不能做定语?

    关键词: 定语  形容词  日语  语法  

    "多い" "少ない"都是形容词,也常用.但它们很特殊--不能做定语.

  • “から”“を”的更进一步探讨

    关键词: 格助词  日语  用法  例句  

  • 再谈日语敬语的误用

    关键词: 日语  敬语  用法  例句  谓语动词  

    △はお休みしたいのですが. 很明显,这是个错句,其正确的说法应为:"は休ませていただきたいのですが."这个句子犯了两个错误,一是"お"这个表示敬意的接头词不能用于说话者自己的行为或所有物,它只能用于谈话中的对方的行为或所有物,如:

  • “ごはなぃか”和“のごはなぃか”

    关键词: 语义  日语  礼貌原则  副词  

  • “增ぇゐ”和“增す”

    关键词: 日语专业  四级考试  选择题  试题解析  用法  

    在日语专业四级考试练习时曾遇到这样的题目:1. 侉重が60キロに( ) 2. 侉重が3キロを( )其中选择有A. 增える B. 增す,对此,学生们感到疑惑,经过查阅,笔者发表一下自己的观点.

  • 语源探究

    关键词: 语源  日语  典故  外来词  词义  

    日本著名的'よみうりしんぶん読壳新闻'校对部通过对2002年4月3日到2003年4月11日出版的所有报纸的整理以及征集读者来信,整理出了一些日语中的有趣现象.下面从中挑选几个有代表性的供大家学习参考,更多地了解一些语言现象背后的故事.

  • 读者注意

  • “揉み消し”等词语的来历

    关键词: 词语  日语  词源  词义  

    "揉もみ消し"(1. 揉灭、搓灭;2. 将事件、流言等掩盖下去) 日本的电视中曾报道过一种经过训练专门来灭火的狗,称其为"火消し犬".这种狗只要看到被人扔掉的烟头,就会飞奔过去搓灭烟头或用嘴衔走烟头.狗的这种拼命灭火行为就可称为"もみ消し"."もみ消し"原指"用手搓灭火"之意,由此转化为"掩盖对自己不利的流言不使其扩展"之意.

  • 日语中的和制汉语成语谚语

    关键词: 汉语成语  谚语  日语  语里  汉字  构词法  组成  词义  借用  

    像汉语里的"有缘千里来相会,无缘对面不相逢""肥水不流外人田"等成语谚语,在日语里也有相对应的成语谚语.不过日语里的这类成语谚语不是直接借用汉语成语谚语的汉字,而是利用汉语成语的构词法加以改造而成,并模仿汉语成语的形式,由四个汉字组成.虽然日语里这类成语谚语并不是汉语成语谚语,但由于是用汉字组成,所以有的从字面词义就可以猜出其大...

  • のどきとすぎれぱあつさをれすれゐ

  • 日本2004年度创作熟语(3)

    关键词: 日本  2004年  熟语  日语  语言知识  文化  体育  词源  

    文化体育 ○両りょう若にゃく坛だん上じょう--老若男女 2004年初,绵矢里沙(#蹴りたい背中$)和金原瞳(#蛇にピアス$)双双荣获第130届芥川文学奖.二人的获奖年龄均大大超过之前的所有获奖者.恐怕这一纪录短期内很难有人可以逾越.

  • 日本年轻人用语中的暧味表达

    关键词: 日本  年轻人  语言表达  日语  例句  

  • 日本大学校园用语趣谈

    关键词: 日本  大学  校园用语  日语  

    ★一いちギャル 在日本的大学流传着'一いちギャル,二に女おんな,三さんババ,四しカバネ'这样的顺口溜,其原意是说一年级的女生是女孩,二年级的女生像女人,三年级的女生像妇女,四年级的女生毫无价值('シカバネ'的汉字为'屦','死尸'的意思),这句顺口溜是说日本的大学一年级女生由于年龄小最受宠,随着年级的升级人气也就日趋滑落.例如:

  • 现代日语文章中的汉字数字与阿拉伯数字

    关键词: 阿拉伯数字  汉字数字  现代日语  文章  输入方式  日本人  写法  

    如今,打开日本的报纸,会发现在文章中,日本人使用阿拉伯数字的地方似乎比比皆是.通过键盘用日语罗马字的输入方式输入"yonin""ituka",也会轻松得到"4人""5日"的写法.然而,在日本,摈弃汉字数字、采用阿拉伯数字的文体的历史并不久远.

  • 日语中的绕口令·接尾令

    关键词: 绕口令  接尾令  日语  语言游戏  回文  

    日语中把语言游戏称为"ことば逯び"或"言语逯び",就是利用日语的发音、韵律、意思等进行的游戏.在日本,从古代流传下来的语言游戏有:绕口令(早はや口くちことば),接尾令(尻しり取とり),回文(回かい文ぶん)也称倒顺文,猜谜(なぞなぞ)等多种形式.下面介绍一下绕口令和接尾令.

  • 日本留学会话(7)

    关键词: 日本  留学生  会话练习  情景对话  日语  

    夏なつ祭まつり盆ぼん蹰おどり/夏季节日盂兰盆舞 近ちかくの小しょうがっ校こうの运うん动どう场じょう/在附近小学的操场上 池いけ田だ先せん生せい:今日は浴ゆ衣かたを着きて,日に本ほんの佾でん统とう行ぎょう事じ,盆ぼん蹰おどりを侉たい骢けんしてもらおうと思おもいます./今天请大家穿上日式浴衣,体验一下日本的传统节日盂兰盆舞.

  • 《麻辣教师》台词赏析

    关键词: 教师  词赏析  1998年  大学毕业  不良记录  公立学校  电视台  空手道  日本  校园  老师  

  • 从数字的喜好看中日两国文化的异同

    关键词: 中日两国  数字  异同  文化  情报信息  风土人情  感情色彩  地理位置  语言  

    同世界上所有的语言一样,数字这一文字也同样存在于中国和日本两国的语言之中.这些小小的、可爱的数字在传递着各种情报信息的同时,也在交流着人们的感情,起着用任何语言也代替不了的作用.可是,国家的习惯和风土人情的不同,给小小的数字也增加了各种各样不同的感情色彩和不同的意义.中日两国虽然说是一衣带水的邻邦,地理位置也及其相近.但是,人...

  • 《日本古代文学史》简介

  • 中国经贸词汇对译(三十一)

  • 日本现代作家评介(19)——林真理子

    关键词: 真理  现代作家  评介  1954年  1972年  1976年  日本大学  撰写工作  广告文案  毕业  学科  考试  

    "林(真)理子"(はやしまりこ)1954年4月1日出生于日本山梨县的一个书商家庭,从小就在酷爱文学的母亲的薰陶下长大.1972年4月,林真理子考入日本大学艺术学部文艺学科,1976年3月毕业于该校.毕业后,她曾数次参加就职考试,但均未能如愿,无奈之下只得一边打工,一边从事广告文案的撰写工作.后来,因在西武流通集团的广告制作中受到好评,而荣获TCC(东京广...

  • 走进《源氏物语》(七)——花落人亡两不知

    关键词: 中将  女子  可怜  

  • 《夕颜》卷故事梗概

    关键词: 故事梗概  女童  扇子  

    一次,源氏去探望住在五条的乳母,在门口等待之际,忽见乳母隔壁有一户人家,虽然房屋有些简陋,但板垣旁边生长的白色小花却甚是可爱,即令随从采一朵来。随从进到门内刚摘下一朵花,却见门内走出一女童,将一把白纸扇递给他,说白花很娇柔,不能用手拿,放在扇子上给主人吧。随从照女童所说,将花放在扇子上递给源氏公子,恰逢此时,惟光打开...

  • 美文欣赏(1)

    关键词: 欣赏  美文  大海  贯一  

    四周虽然是水汽弥漫,月亮却在天空中洒满了银辉。大海白茫茫地铺向远方。波涛声也带着睡意,吹来的风令人感到舒坦。在海滨上漫步的是贯一与阿宫。

  • 日本的盂兰盆节

    关键词: 盂兰盆节  日本  祭祀活动  民间节日  

    "お盆ぼん"是日本一年中最大的民间节日之一,它是以7月15日为中心举行的一系列祭祀活动,不过有很多地方都推迟一个月于8月中旬举行.在"お盆"和"お正月"的时候,祖先的灵魂为了祝福后世子孙的生活幸福而降临人间,为此人们会举行一系列祭祀活动.本质上这两个节日具有同样的意义,但是后来经佛教的润色,与"お正しょう月がつ"的神事相对,"お盆"被看作...

  • 日本人的“レジャ一”观

    关键词: 日本人  闲暇时间  日语  解释  

    レジャ()"一词本来是"余裕のある自由な时间"之意.在日语中,通常被解释为"余暇".顾名思意,即在"余下的闲暇时间里做一些可以消除工作的疲劳、排遣烦恼的活动.

  • 日本旅游景点读解(2)

    关键词: 旅游景点  日本  读解  名胜古迹  河流  国土  内陆  小溪  风景  城镇  

    川 由于日本是一个国土狭长的国家,所以其内陆河流不可能像我国的长江、黄河那样一泻千里,但是,充沛的雨水常使潺潺的小溪穿过村庄,湍急的河水流经城镇及许多风景秀丽的旅游景点,历史悠久的名胜古迹就分布在这些不长的河流两岸.

  • 略嫌咯牙的黄米饭(2)——管窥台湾日文汉译与大陆之不同

    关键词: 大陆  汉译  日文  台湾  米饭  结构形式  不同文化  变通  原语  译语  语法  翻译  增词  减词  

    3. 变通 这里所说的变通,指改变原语的结构形式,使译语得以通达.由于语法、表达、沟通不同文化等的需要,变通成为翻译中常用的手段.变通包括许多内容,如增词、减词、词性变换、隐显、抽象与具体的变换等.

  • 运用之妙 存乎一心(2)——日汉辞典使用浅议

    关键词: 使用  辞典  运用  常识性错误  语法现象  惯用语  结果犯  词语  译者  翻译  句子  辞书  查阅  

    三、注意词与词组及惯用型的区别 翻译中妨碍我们正确使用辞典的还有以下情况:有时译者会把词语与语法现象混为一谈,不知道区分.有时则把词语或惯用语当作短语、句子看待,而想不到去查阅辞书,结果犯了常识性错误.

  • 编辑部小启

  • 谷川俊太郎诗二首

  • “名家名篇大家译”译文获奖者名单

  • 幼儿妙语两则

    上と下 孙の仁美ちゃん(3歲)は,上野動物園に行くことをしみにしていました.

  • 老妇人和青年们

    关键词: 青年  人和  

    从我家骑车大约七八分钟,有一个小巷,那里有个小小的点心店. 门面大约有两间,摆满了袋装点心呀面包之类的东西,店的里边是住处,大约四坪.娇小的老妇人总是团坐在入口二道门处的台阶上,像个饰物一样,小巧玲珑的,膝盖上趴着一只白猫,宛如陈旧画框中的画.老妇人和猫都轻易不动弹一下.

  • 老妇人和年轻人

    关键词: 年轻人  人和  自行车  

    在我家附近的一条小路上,有一家很小的点心店,骑自行车大概七八分钟的路程。

  • 爱☆アリガトウ

  • 日本演歌“爱☆アリガトウ”赏析

    关键词: 赏析  自由民权运动  艺术形式  明治维新  世界范围  通俗歌曲  演唱技巧  音乐感觉  歌手  日本人  歌唱  

    虽说演歌是日本独有的一种歌唱艺术形式,是所谓具有日本人血液性质的艺术形式.从明治维新的自由民权运动滥觞至今,无论是演歌的词人、曲作者,还是歌手,的确都是人才辈出.不过,随着日本演歌在世界范围影响的扩大,一些其他国家和地区的外来歌手也逐渐融入其中,并大展其演艺才华.譬如,我国台湾已故通俗歌曲歌后邓丽君就曾经以演唱日本演歌出名.

免责声明

若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:大连市旅顺南路西段6号,邮编:116044。