东北亚外语研究杂志是由辽宁省教育厅主管,大连外国语大学主办的一本省级期刊。
东北亚外语研究杂志创刊于1983,发行周期为季刊,杂志类别为文学类。
杂志介绍
东北亚外语研究杂志是由辽宁省教育厅主管,大连外国语大学主办的一本省级期刊。
东北亚外语研究杂志创刊于1983,发行周期为季刊,杂志类别为文学类。
关键词: 日语学习 学习方法 阅读知识 日语知识
人有一双眼睛,因此能够判断距离,看景物的时候才可以明辨远近深浅。虽说仅用一只眼睛有时也能辨明事物,但除穿针引线之类的以外,仅凭一只眼睛很难清晰观察事物。
关键词: 现代日语 词法 讲座 语法 词的用法 句法功能 多样化 补足语
4一④数量名词的用法 数量名词的句法功能比较多样化,它可以像大多数名词那样在句子中做主语或补足语:
关键词: 老龄化社会 偏误分析 日本 孤独 日语 格助词 句子
从第12讲至第16讲我们主要讨论了句中应该使用格助词「が」的地方却没有使用格助词「が」的偏误问题。这讲我们来讨论一下句中不应该使用格助词「が」的地方却使用了格助词「が」的偏误问题。标题日语是一个错句。问题出在此句中「最近」后是不能使用格助词「が」的,而句子的作者却使用了「が」。这个句子正确的说法应该是「何年も前から日本は...
关键词: 条件句 条件复句 对比 动作 状态
本文介绍表示"以P(动作)为契机,发现了Q(状态)"之意的"发现某种状况"和表示"正在P的时候,出现了Q"之意的"出现某种状况"的两种用法。
关键词: 用法分析 语气 评价 自身行为 听话人 说话人 对话 词条
1.「~たい」的另一种意义关于「~たい」,一般都认为只用于表达说话人(或对话中听话人)的主观意愿,如「グループジャマシイ」在『教師と学習者のための日本語文型辞典』(1998)的「~たい」词条中写道:「話し手(疑問文の時は聞き手)の行為の実現に対する欲求、強い願望を表す」,其表示的是说话人(或对话中的听话人)对于自身行为实现的...
关键词: 对应形式 终助词 日语 汉语 会话语境 意义 语料 语气
本研究立足于真实的话语语料,结合会话语境将例句以"轻微的断定"、"疑问"、"劝诱"三种意义区分,按各自不同的对应形式逐项加以标注、统计,分析日语终助词「の」与汉语最接近的对应形式。一.日语终助词「の」的意义本文主要根据刘峰(2010)对日语语气的划分,以及前人关于终助词「の」的研究,将终助词「の」的意义分为三种,即"轻微的断定...
关键词: 拟态词 拟声词 日语 副词 感性 语言学家 词性转换 特殊地位
众所周知,日语的词性转换多样,尤其是拟声词、拟态词尤为典型。像「ごろごろしている」看似动词的表现形式,其实是从拟态词转换而来的。许多语言学家把日语辞典上定义的拟声词、拟态词称之为「オノマトペ」。由于「オノマトペ」的特殊地位,一直以来都倍受语言学家的关注。日语的拟声词、拟态词是一种极为独特的语群,有的瞬间产生又很快消失,但60...
关键词: 工作人员 学习者 场景 行李
很多日语学习者都对「とたん(に)」和「や否や」的区别感到困惑,在此我们共同讨论一下这两个词的具体应用,来看一下这两个词区别在哪里。请看下面的一个场景,做一下问题1。场景駅のプラットホームに一つの荷物が置かれていました。誰が何のために置いたのかわかりません。そのとき、一人の駅員が近づいてきて、その荷物を持ち上げようとしまし...
关键词: 卡片 词源 日语 释迦牟尼 佛教用语 佛法
演説 「演説(えんぜつ)」一词,最早见于『法華経』,其有「正法ヲ演説ス/讲解佛法」的记载,即释迦牟尼讲佛法之意,完全是佛教用语。而今天的「演説」并非此意,而是在公众面前、或者在议会上陈述自己的意见和主张。
关键词: 体态语 咖啡 日语 动画片 宫崎骏 印章
在宫崎骏诸多著名的动画片中,有一个尤为儿童所喜爱的影片,叫『千せんと千ち尋ひろの神かみかく隠し/千与千寻』。其中有这样一段场景。千寻给小白龙吃了苦团子,小白龙吐出一方印章。
关键词: 流行语 新语 日语 构词法 语法范畴 语法现象 省略现象 简洁化
从近年来日语新语流行语研究中可以发现.其产生的形式越来越新奇,许多已完全超出了现有的日语语法范畴,产生了新的语法现象。新语流行语使语言越来越趋于简洁化、符号化,不仅单词有省略现象,就连句子也变成了一个个的单词。
关键词: 修饰关系 日语 意义 日本文化 独特文化 外国人 学习
学习日语.了解日本文化的人,大概都会知道日语的特点之一是具有多意性。同时这个多意性也给我们学习日语、研究日本文化的外国人带来不少困惑,因为它是日本长期以来形成的独特文化。已经有不少学者做过这方面的研究,也写了不少这方面的文章。本文从不同的角度再次去探索日语中的多意性,即从修饰关系和意思上来探讨日语的多意表达。
关键词: 日语口语 日剧 日常会话 日本人 书面语 人生
我们在同日本人交流或是看日剧时经常会碰到和教材不一致的情况,日语口语中有些是书面语中看不到的特殊表达,缩约形就是其中之一。日剧中的会话非常接近实际日常会话,本文试结合日剧『最高の人生の終わり方/最完美的人生终点』『ラッキーセブン/Lucky Seven』等总结日语口语中的缩约形。
关键词: 日语能力测试 解题策略 题型 国际 谈话内容 说话人 对话 考生
"概要理解"题,要求考生在听完一段有条理的对话或叙述文之后,判断谈话的主题、说话人的意图和主张等,并根据谈话内容回答之后提出的问题,做出正确选择。让我们先看一道例题:お医者さんが話しています。男:以前は私も、風邪を引いて熱のある患者さんには、必ず解熱剤を処方していました。
关键词: 古典文学 夏目漱石 殖民意识 东北 发展趋势 意识定位 日本 海外
纪行文学作为日本卉典文学最主要的题材之一,对日本古典文学的发展所作出的贡献毋庸赘言。然而却难以找到某一时代,纪行文学成为日本文坛的霸主,主宰文学发展趋势的先例。纵使中日学者对于日本纪行文学的研究俯拾皆是,然而对于日本近代海外纪行文的研究却迂缓逡巡。作为日本近代海外纪行文学的基础,《满韩处处》肩负着夏目漱石掀起纪行文学...
关键词: 文化韵味 日本 落叶乔木 司马相如 19世纪 代表作
落叶乔木「柿(かき)」,属于柿树科,叶椭圆或长圆形,叶面光滑发亮,叶背与叶柄有绒毛,花呈钟状,黄白色,四瓣,多为雌雄同株异花。果实圆形或方形,颜色或红或黄。「柿」,原产中国,《礼记》与西汉辞赋家司马相如(公元前179—前118)的代表作《上林赋》中已有记载。
关键词: 语言与文化 广告语言 社会语言学 中日两国 对比语言学 认知语言学 文化背景 商品广告
广告语言与文化、社会有着紧密联系。文化影响和制约着广告语言,而广告语言又反映着文化。因此,同种商品广告由于不同国家的不同文化背景,所使用的广告语言也不尽相同。本文从对比语言学、社会语言学、认知语言学的角度来分析比较中日两国的广告语言,并且对广告语言所表现的中日两国的哲学思想、思维方式、文化心理、道德观念等进行比较,对中日...
关键词: 文化艺术 日本人 自然美 庭园 人与自然的关系 崇拜对象 和谐共生 美学原则
日本自古以来就是一个崇拜自然的国度,山川草木、风雨雷电,乃至鱼虫鸟兽,无不成为其崇拜对象。对于日本人来说,人与自然的关系是和谐共生的,甚至人本身就是大自然的一部分,因此日本文化艺术的美学原则是尊崇自然、顺应自然,置自己于自然之中,与自然共呼吸、同生存,在这方面最典型的体现便是日本的庭园艺术。正如日本作家室生犀星在其随笔《庭园...
关键词: 翻译理论 纽马克 1998年 翻译规则 教育家 理论家
一、前言 彼得·纽马克是英国著名的翻译理论家和翻译教育家。他在许多翻译理论问题上有独到的见解和认识,其代表作有1981年的《翻译问题探讨》(Approaches to Translation)、1988年的《翻译教程》(A Textbook of Translation)、1991年的《关于翻译》(About Translation)、1993年的《浅论翻译》(Paragraphs on Translation)以及1998年的...
关键词: 日语学习 学习方法 阅读知识 日语知识
「霜の朝袂時計(たもとどけい)のとまりけり」日语中,11月别称「霜月(しもつき)」。「夏目漱石(なつめそうせき)」的这首俳句正是写于这样的初冬时节。夏目漱石是日本近代的文学大家,生于「慶応(けいおう)」三年(1867年),卒于「大正(たいしょう)」五年(1916年)
关键词: 作品鉴赏 工薪族 大赛 日本 评选过程 工薪阶层 获奖作品 历史
"工薪族川柳大赛"每年由日本"第一生命"保险承办,自1987年开始已有25年的历史,应征作品累计近90万首。从2012年评选过程来看,有27184人投稿,参加票选的人数达到131380,均为历年最多。4月27日,第25届"工薪阶层川柳大赛"前10名作品终于揭晓。本文拟对2012年的"工薪族川柳大赛"的获奖作品做一简介,以飨读者。
关键词: 报刊杂志 日本人 日文 经营 大连 出版产业 九十年代 日本经济
众所周知,日本是当今世界屈指可数的出版大国之一,虽然自上个世纪九十年代起,伴随着日本经济的「不景気」,出版产业也陷入了前所未有的萧条与滞长阶段,但日本仍不失其出版强国之地位。去过日本的朋友可能会发现,各类报刊杂志等印刷品充斥着日本的大街小巷——诸如地铁等交通设施,以及料理店等公共场所。
关键词: 日语学习 学习方法 阅读知识 日语知识
之所以说梦是虚幻的东西,是因为每个梦境里的情境都是片段式的,记忆也是不连续的。我昨天在梦里借了钱,在梦里受了伤,可是到了第二天早上一看,我既没有还钱的义务,更没有受伤的迹象。而且今天夜里做的梦又与昨天夜里全然不同。若非如此,每天夜里的梦都连续下去的话又会怎样呢?昨夜梦里受伤的我应该在今夜梦里住院,接受医生的治疗。昨夜梦里借的...
关键词: 翻译研究 韵文学 日本 作品
【原诗】水の江の浦島の子が玉の匣開けてののちぞくやしかりける【试译】水江浦岛子回乡,悔开玉匣后神伤。上面的这首和歌选译,出自一篇题为《续浦岛子传记》的作品,这篇作品收录在《群书类丛》卷百三十五[1]。
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:大连市旅顺南路西段6号,邮编:116044。