20世纪80年代译史史料的整理和研究

邹振环 复旦大学历史系

关键词:中国翻译史 20世纪80年代 翻译运动 整理 史料 

摘要:1976年“”结束,大陆学术界渐渐开始复苏并重新活跃,越来越多的国人认识到了依靠翻译引进西方先进科学技术和人文思想对于中国整个文化转变上的意义。伴随着思想解放运动的掀起,翻译出版界也出现了壮观的译作出版之大潮,形成了近代翻译史上自五四以来又一次大规模的翻译运动。翻译运动同时也预告了中国翻译史研究高潮的到来。

东方翻译杂志要求:

{1}题目内不应列入非公知公用的符号、代号以及数学公式等。

{2}所有稿件应为作者独创,不得侵犯他人著作权或其他权利,如有侵权,由稿件署名人负责。

{3}本刊实行按篇出版,稿件一经录用立即进入快速出版流程,保证研究成果在第一时间内。

{4}参考文献:参考文献采用顺序编码制,参考文献的序号以方括号加注于被注文字的右上角,内容按序号顺序排列于文后,序号用方括号标注,按正文中出现的次序标引,文后没有与文中引用相对应的参考文献一律删除。

{5}本刊实行双向匿名审稿制度,来稿请另纸注明作者简介和联系方式。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

东方翻译

省级期刊
1个月内下单

关注 5人评论|0人关注
相关期刊
  • 画刊
    省级期刊 1个月内下单
    江苏凤凰美术出版社;江苏教育报刊总社
  • 莽原
    省级期刊 1个月内下单
    河南省文学艺术界联合会
  • 内蒙古中医药
    省级期刊 1个月内下单
    内蒙古自治区中医药研究所
  • 恩施职业技术学院学报
    省级期刊 1个月内下单
    恩施职业技术学院
服务与支付