期刊在线咨询服务, 立即咨询
翻译史论丛杂志

杂志介绍

翻译史论丛杂志是由中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会;广西民族大学主管,中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会;广西民族大学主办的一本部级期刊。

翻译史论丛杂志创刊于2020,发行周期为半年刊,杂志类别为教育类。

翻译史论丛杂志

部级期刊

  • 主管单位:中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会;广西民族大学

  • 主办单位:中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会;广西民族大学

  • 国际刊号:暂无

  • 国内刊号:暂无

  • 发行周期:半年刊

  • 全年订价:¥230.00

服务流程:

杂志简介

Magazine introduction

《翻译史论丛》创刊以来,本刊坚持“传播新理念,交流新经验,于2020年创办,面向全国发行的教育类学术期刊。《翻译史论丛》杂志以其丰富的内容,融学术性与技术性为一体的特点,获得了广大学者的喜爱。

该期刊致力于从跨学科的角度深入探讨翻译史问题,旨在推动翻译史研究的理论创新、实证分析和综述性讨论。它不仅关注翻译史研究的理论、策略与方法,还包括翻译史的历史学视角、书写原则与方法,以及国际话语体系的构建等领域。此外,它还发表新书评介、名家访谈等内容,以介绍相关学科的最新动态和研究成果。

期刊的内容丰富多样,涵盖了翻译史研究的多个层面,包括但不限于翻译史论著的分析、翻译家的生平及其翻译思想的探讨、翻译史编纂学的研究等。它旨在通过系统的研究和深入的讨论,为翻译史领域的学者和研究人员提供一个交流思想、分享研究成果的平台。杂志的出版对于促进翻译学科的发展、深化对翻译历史的理解以及推动翻译理论与实践的结合具有重要意义。

栏目设置: 译史纵横 名家访谈 新书介评 会议综述

杂志特色

Magazine introduction

{1}关键词(中文):3-5 个,词与词中间用分号(;)相隔。

{2}凡投递本刊的稿件,若在三个月内未被采用,可将稿件另行处理。

{3}中文题名一般不超过20个汉字,必要时可加副题名,应避免使用非公知公用的缩略语、字符、代号以及结构式和公式。

{4}稿件中的注释请以脚注形式在当页页脚标出。

{5}来稿作者的信息包括姓名、出生年、性别、籍贯、职称、学历、研究方向、单位名称、地址(XX省XX市或XX县XX路XX号)、邮政编码、电话号码和邮箱等项。

{6}本类注释是对论著正文中某一特定内容的进一步解释或补充说明,或者各种不宜列人参考文献的引文,如档案资料、内部资料,转引类文献。

{7}图、表应有中英文的图题、表题。线图和照片应清晰。

{8}需标明文献原发表时间和引用的日期。

{9}基金项目:获得基金资助产出的文章应注明基金项目名称,并在括号内注明其项目编号。

{10}数据支持:如有可能,作者可以提供相关的数据、案例和统计信息来支持论述和观点,增强文章的可信度和可读性。

{11}文体:可以是学术论文、实践报告、案例研究、教学设计等形式的学术性文章,也可以是经验分享、教学方法论、教育实践等形式的教师教育教学类文章。

常见问题

Magazine introduction

翻译史论丛杂志 全年订价:¥230.00出版周期:半年刊

相关期刊

免责声明

若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市西三环北路19号,邮编:100089。