关键词:模因论 互文性 文学翻译教学
摘要:传统的文学翻译教学以传授翻译技巧为主旨,单纯语言层面的能指-所指转换将整个翻译活动囿于狭隘的孤立文本之中。互文性理论则将文本视为翻译活动的初始入口,从而建立了文本多元阐释的广阔共时空间;关注文化传承与传递的模因理论则从历时角度揭示了话语流传与语言传播的规律。两者的有机结合打破了传统翻译教学的视野蔽障,其对社会、文化、历史、作者、译者、读者、原作、译作等进行多元关注的思维角度以及对文化传承的动态融合,都为翻译教学提供了理论上与实践上的指导意义。
高教学刊杂志要求:
{1}来稿要求包含论文的中英文题目、中英文摘要、中英文关键词,中英文作者姓名和中英文署名单位以及文章的中图分类号、文献标志码。
{2}为保证期刊的质量,对于所有的论文,将邀请2位专家评议确定提出意见。然后根据评审意见,由本刊编委会确定用稿意见。确定最终入选文章。
{3}稿件论点明确,论据可靠,数据准确,文字精炼。
{4}正文层次标题采用三级标题(引言不编标题),一律用阿拉伯数字编号,如1、1.1、1.1.1、(1)、(2)、(3)……。
{5}引证的参考文献限于公开发表的列入,并用单字母方式标示参考文献引用论文的类型(专著M,论文集C,报纸N,期刊J,学位论文D,研究报告R,标准S,专利P,DB/OL-联机网上的数据库,其他Z)。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社