英汉习语文化差异与翻译

高莹 大庆石油学院秦皇岛分院

关键词:习语 文化差异 汉语英语 

摘要:成语、谚语、习语是语言不可分割的重要组成部分,是语言中的精华,具有极其丰富的文化底蕴。中西方在不同的文化背景下,民族传统、生活方式以及思维方式等都有着诸多差异,这些文化差异导致了中西方各自成语、谚语、习语的形成、使用与发展。英汉成语、谚语、习语分别记录了不同民族的历史,反映了不同民族的经济生活,透视了不同民族的文化心态,思维方式。针对中西方习语的文化差异与翻译技巧的阐述,旨在更好地把握两种语言的特点,增强处理语言尤其是习语的能力。

贵州工业大学学报·自然科学版杂志要求:

{1}“作者简介”请注明工作单位,学位学历,职称职务,研究方向,并在稿件中附上作者的联系电话和通讯地址。

{2}来稿文责自负。本刊有权删改,作者请自留底稿,来稿一律不退。

{3}题名:简明确切,并能反映本文的特定内容,不宜过长,约20字,不得使用化学式、公式,除公知公用者外,不用缩写符号和代号。

{4}参考文献标注采用顺序编码制,根据国家标准《文后参考文献著录规则》(GB/T 7714-2005)的要求在论文中进行标注。

{5}摘要与关键词论著类稿件要写出100~200字的结构式摘要(由“目的、方法、结果、结论”四部分构成),其他类稿件要编写50~100字的指示性摘要。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

相关论文

贵州工业大学学报·自然科学版

省级期刊
1个月内下单

关注 1人评论|0人关注
相关期刊
服务与支付