种子移植与审美再现——我的诗歌翻译观与翻译策略的选择

舒丹丹 广东轻工职业技术学院

关键词:诗歌翻译 翻译策略 审美再现 翻译观 不可译因素 

摘要:纵观百年诗歌翻译史,不难发现几大热点争议:诗歌翻译本身的可能性,即诗歌可译性与不可译因素之争;本体诗歌翻译理论之形式与内容的关系;以及具体翻译策略的选择与方法论等几大根本性问题。对于诗歌可译性和不可译因素的争议,曾是诗歌翻译理论界的热点议题之一。

广州文艺杂志要求:

{1}“作者简介”置于首页脚注处;基金项目请在文章首页脚注处写明项目来源和课题编号。

{2}作者在投稿时须承诺“专投该刊,绝不一稿多投”。若发现一稿多投,本刊将不再刊发其作品。

{3}来稿恕不退还,一个月未见用稿通知请自行处理。

{4}参考文献采用顺序编码制,按文献在文中出现的先后顺序排列。以不少于10条为宜。直接引用须标注具体页码,概述性引用可标注页码范围。

{5}应尽量简洁、准确,一般不超过20字。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

广州文艺

省级期刊
1个月内下单

关注 6人评论|0人关注
相关期刊
  • 种子
    北大期刊 1-3个月下单
    贵州农业职业学院;贵州省种子管理站
  • 种子科技
    省级期刊 1个月内下单
    山西科技新闻出版传媒集团有限责任公司; 山西省种子协会
  • 种子世界
    省级期刊 1个月内下单
    中国种子协会;黑龙江省种子协会;中国种子贸易协会
  • 种子经销商
    部级期刊 1个月内下单
    中国农业出版社
服务与支付