关键词:译后编辑 机器译本 人工译本
摘要:在机器翻译的辅助下,翻译效率显著提高。为了协调翻译效率和翻译质量不成正比的情况,译后编译应运而生。本文对比了“创新”一词在《报告》中的机器翻译译本和人工参与译本,讨论译后编译对于翻译质量在词汇层面的重要意义。
海外文摘杂志要求:
{1}注释序号用[1]、[2]、[3]……标识。正文中的注释序号统一置于包含引文的句子(有时候也可能是词或词组)或段落标点符号之后的右上角。
{2}来稿请附独创性声明,即来稿为作者独立完成的研究成果,未公开发表;文中所有引用部分,均已做出明确标注或得到许可。如发生侵犯他人著作权问题,由作者负责。
{3}一级标题,数字后面用顿号,如“一、”“二、”,居中。
{4}来稿如获得有关政府部门或社会团体设立的研究基金或课题资助,务请列出基金名称及编号。对项目论文本刊原则上优先刊发。
{5}文中图、表随文出现,图一般不超过6幅。插图切勿过大,图中文字符号应与正文一致,图片要清晰,层次分明。文章表格一律采用“三线表”。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社