关于中日两国的敬语比较--以“御”字为中心

谭盈盈 云南大学滇池学院; 云南昆明650228

关键词:日本 中国 敬语 御 

摘要:中国和日本是一衣带水的邻国,从两千多年开始中国的文明就经由朝鲜或者直接从中国传播到了日本,孔子的儒教思想也被传入日本。受到儒教其“忠仁”思想的影响,日本的敬语系统得到了高度发展,并形成了体系。在这之中,使用频率最高的就是接头词“お(御)”“ご(御)”了。作为与日语接头词“お(御)”“ご(御)”有相同汉字的国家,在该字的源起以及使用方法上到底有如何的异同呢?本文将以日语的敬语接头词“お(御)”“ご(御)”以及中文的“御”字作为研究对象,研究其文字的起源、使用方式以及变化等方面的内容,探寻其内在的联系以及异同,为中日语言学习者提供比较性研究实证。

海外文摘杂志要求:

{1}注释序号用[1]、[2]、[3]……标识。正文中的注释序号统一置于包含引文的句子(有时候也可能是词或词组)或段落标点符号之后的右上角。

{2}来稿请附独创性声明,即来稿为作者独立完成的研究成果,未公开发表;文中所有引用部分,均已做出明确标注或得到许可。如发生侵犯他人著作权问题,由作者负责。

{3}一级标题,数字后面用顿号,如“一、”“二、”,居中。

{4}来稿如获得有关政府部门或社会团体设立的研究基金或课题资助,务请列出基金名称及编号。对项目论文本刊原则上优先刊发。

{5}文中图、表随文出现,图一般不超过6幅。插图切勿过大,图中文字符号应与正文一致,图片要清晰,层次分明。文章表格一律采用“三线表”。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外文摘

部级期刊
1个月内下单

关注 1人评论|0人关注
相关期刊
服务与支付