诗歌翻译是一种文学再创作

常霜林 河南大学外国语学院; 河南开封475001

关键词:诗歌翻译 文学再创作 诗境 意象 

摘要:诗歌在翻译中,的确存在着某种似乎能够感受到。却又看不见摸不着的障碍。这同诗歌本身所具有的多种不可翻译性的美学要素的性质有关,因此,高质量的诗歌翻译必然是一种文学的再创作。

河南广播电视大学学报杂志要求:

{1}参考文献只选择最主要的、发表在公开刊物上的文献,一般不超过七篇。

{2}本编辑部对拟用稿件有删改权。若不同意,请来稿时说明。未能录用的稿件,恕不退回。

{3}务必提供第一作者的情况简介。作者简介一般包括工作单位、专业职称、邮政编码和联系方式(电子信箱和电话)等。

{4}文章题目要求简明、确切,一般不超过22个汉字。

{5}作者姓名按署名顺序排列,姓名之间以逗号分隔。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

河南广播电视大学学报

省级期刊
1个月内下单

关注 9人评论|0人关注
相关期刊
  • 中国诗歌
    省级期刊 1个月内下单
    《中国诗歌》编辑部
  • 中外诗歌研究
    省级期刊 1个月内下单
    西南大学中国新诗研究所
  • 诗歌月刊
    省级期刊 1个月内下单
    安徽出版集团有限责任公司
  • 中国诗歌研究动态
    部级期刊 1个月内下单
    首都师范大学中国诗歌研究中心;教育部人文社会科学重点研究基地
服务与支付