关键词:功能翻译 文化差异 商业翻译 文学翻译
摘要:奈达的功能翻译理论强调语言的交际功能。商业文本与文学文本有着不同的交际功能,两者的翻译目的也因此而异。翻译中对文化差异的处理必需符合所译文本的功能要求。商业翻译重视译文的可懂性和可接受性,文学翻译则是可懂性与可读性并重。
湖南第一师范学院学报杂志要求:
{1}详细文献出处作为参考文献列于文后,以作者、出版年份、书名(或文章名)、出版地点、出版单位(或期刊名)排序。
{2}来稿应说明研究问题的切入点、创新点;引用他人的成果,须注明出处;引证不能用来构成本人论文的主要或实质部分;不得一稿多投或变相重复发表。
{3}自投稿起三个月内未获任何通知,请作者主动联系编辑部,以免遗漏或耽误稿件。
{4}一级标题用一、二、三、等编号,二级标题用(一)(二)(三)等编号,三级标题用1.2.3.等编号,四级标题用(1)(2)(3)等编号。
{5}作者简介(姓名、性别、职称、学历、工作单位、联系方式、研究方向)。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社