海外英语杂志是由安徽出版集团有限责任公司主管,安徽科学技术出版社主办的一本省级期刊。
海外英语杂志创刊于2000,发行周期为月刊,杂志类别为教育类。
关键词: 选修课 思辨能力 批判性思维能力
谈及英语教学的目标,人们想到的是要注意培养学生的语言运用能力,听、说、读、写、译几方面的语言技能,往往会忽略学生的思辨能力,而这也应该包含在语言运用能力里面。如何在英语教学中培养学生的思辨能力?本文提出通过课堂提问、布置作业、将思辨能力纳入成绩评估等方法可以引导学生进一步思考,促进选修课中学生思辨能力的培养。
关键词: 四川茶文化 茶礼 外宣翻译 生态翻译学
“一带一路”战略背景下,加强茶文化外宣翻译成为传播四川茶文化乃至中国文化的重要途径,茶文化外宣翻译体现着对外交流水平,而四川茶文化之茶礼的外宣翻译存在诸多问题。该文基于生态翻译学,通过对网络媒体和西南茶文化研究中心的四川茶礼语料进行调查分析并发现茶文化之茶礼外宣翻译中存在的问题,继而从婚礼之茶、丧葬之茶、待客之茶、敬意之...
关键词: 教育大数据 大学英语 网络学习平台 现状 策略
如今,网络科技与大数据技术的飞速发展,不但改变了现代人的生活,也为教育领域带来了新的发展契机与挑战,而大数据网络学习平台也为我国英语学习者带来了更多便利。然而,有很多高校没有意识到网络教学模式的重要性,也没有对大数据时代的网络教学足够重视。经过调查与研究发现,我国大学英语教学的现状不容乐观:英语教学质量低下,学生的学习兴趣低...
关键词: 大数据 微课教学 大学英语 语用教学
有关研究学者曾表示,高校英语教学是培养学生掌握该语言的语用能力的过程,而所谓语用能力,实际上多指合理应用语言的能力,而非语言能力强,两者之间有着微妙的关系。教学实践也证明语言能力强与语用能力并不成正比关系,所以在高校英语教学中,教师一定要谨慎教学,注重培养多元化的人才。如今在大数据背景下,微课以一种全新的面貌出现在教师和学生...
关键词: 中式英语 应用文体 英译 错误分析 应对策略
该文通过对英语应用文体翻译中存在的文化背景差异、中西思维习惯不同、语法及词汇拼写错误、语言使用不当等中式英语现象的分析,提出了针对各种应用文体所采取的不同翻译方法等应对策略,从而避免中式英语现象的产生。
关键词: english translation of traditional chinese medicine domestication foreignization
Domestication and foreignization are two major translation methods,both of which should be adopted properly according to the specific TCM translation conditions.One thing that can't be ignored is that the essence of TCM translation is to retain the original meaning and make it be received.This requires the translator...
关键词: 翻译理论 审美标准 审美再现 简练 准确 明了
翻译的过程就是原文的审美再现的过程。翻译与美学姻亲甚密,中国传统译论几无不具美学渊源。笔者试从文本分析角度窥见翻译审美的标准及其影响,通过中国传统译论之对比,提出“简练、明了、准确”的翻译的审美再现观念,以为翻译审美提供一个新的研究角度和思路。
关键词: 林语堂 文化自信
党的报告强调:“文化是一个国家、一个民族的灵魂。文化兴国运兴,文化强民族强。没有高度的文化自信,没有文化的繁荣兴盛,就没有中华民族伟大复兴。”[1]《道德经》历经千年中华文明沉淀而来,成为传统文化的经典代表之作。该研究以《道德经》亚瑟·韦利(ArthurWaley)英译本为佐证,与《道德经》林语堂英译本进行对比分析,试图挖掘后者所彰显出来的...
关键词: 莫言 葛浩文 前景化 文体特征
前景化(foregrounding)作为翻译文体学研究的独特视角,它可以考量目标文本的文体特征,凸显译者独特的个人风格。通过对莫言小说《生死疲劳》双语平行文本的探究,得出前景化是葛浩文英译本中明显文体特征,具体表现在:增补潜在信息、替换原有意象、模糊化表达、增加生动性。造成目标文本前景化的原因大体有两点:一、莫言原作的风格和文体被译者保...
关键词: 翻译项目管理
随着中外经济文化交流不断加深,翻译活动愈发频繁,科学的翻译活动管理有利于翻译行业、语言服务行业的规范和进一步发展,有利于推动中国“走出去”“引进来”的质量,加快其发展步伐。该文首先简单阐述翻译项目管理发展情况和现在的研究现状,并从翻译项目管理基本概念、管理特点、分类、流程四个基本问题概述何谓翻译项目管理,从人员、时间、成本...
关键词: 目的论 老舍 骆驼祥子 翻译指导
德国学者弗米尔曾指出,翻译是一种有明确目的的跨文化交际活动。翻译的目的制约翻译的过程,还决定翻译使用的方法和策略。长期以来,翻译界都推崇翻译要做到动态对等,而翻译的目的论打破了这种局限,为翻译理论开拓了一个新的研究方向。老舍先生是20世纪中国杰出的现代作家,其最受欢迎的代表作《骆驼祥子》也被翻译成英、法、日等多种语言。该文从...
关键词: 少数民族文化特色词汇 文化翻译 文化传播 翻译策略
民族文化特色词汇即承载了民族文化的词汇,它们具有一般词汇的语言交际功能同时也能起到文化传播的作用。这样的词汇多出现在少数民族地区,如蒙古族文化特色词汇“敖包”,傣族文化特色词汇“赶摆”。因为这一类词汇和文化息息相关,所以在翻译这一类词汇时很容易就联想到文化翻译理论。文化翻译理论认为翻译不应该局限于语言之间的简单转换,而应...
关键词: 解密 语料库 译者风格
《解密》在全世界获得广泛好评,首先得益于该书的英语翻译。该研究以目标文本型研究为指导,通过建立语料库,利用检索软件从词汇、句法、篇章三个层面对《解密》英译本的语言特征进行分析,探究《解密》英译本的译者风格。研究发现米欧敏和佩恩在翻译文本中表现出极强的受众意识;且就翻译文体而言,译文通顺流畅,可读性很高。
关键词: 苏轼诗词 海南 翻译 许渊冲
海南,旧称儋州,是苏轼人生篇章中难以遗忘的一节。三年海南生活,苏轼创作了近两百首诗词曲赋文章。随着海南国际旅游岛建设的逐步展开,海南文化的对外交流越显重要,而翻译苏轼在海南的诗词也是对外交流的一环。本文选取许渊冲先生所译的两首苏轼海南诗歌,根据许先生的“三美”理论,对译文进行欣赏和分析。
关键词: 莫言 红高粱
莫言获得诺贝尔文学奖以后,其作品英译者葛浩文的翻译在国内翻译界掀起巨大波澜。这也使得中国的文学作品开始被西方注意。而随着全球化进程的加速,中国提出了中国文化“走出去”的战略。莫言的作品在国外取得的巨大反响,也大大推动了中国文化“走出去”战略的进程。该文以葛浩文译的莫言小说《红高粱》为例,分析莫言小说在国外的成功与中国文化...
关键词: 李渔 译者主体性 文本选择 翻译策略
文章以李渔《十二楼》在历时语境中的三种译本为例,从译者主体性视角探析三位译者的文本选择、阐释空间及翻译策略等方面的异同,力求还原《十二楼》在不同时代英文世界发生、发展的过程,为当代中国文化典籍的海外英译提供启示与借鉴。
关键词: 特定汉语词汇 翻译 拼音化
语言是社会发展的产物,翻译也需要与时俱进,紧跟社会和语言发展变化的步伐,更好地满足人们进行文化交流的需求。该文以特定汉语词汇的翻译为出发点,结合自身的翻译实践和经验,通过举例和分类说明等方法,从特定汉语词汇翻译拼音化的重要意义、适用范围、操作方法三个方面对于翻译的拼音化进行了阐述,以期抛砖引玉,给翻译界同行就这一领域进行更为...
关键词: 走出去 语言服务 翻译技术 翻译教育
“一带一路”倡议为中国文化“走出去”提供了新动力,而文化“走出去”需要依赖语言服务行业,其中翻译行业在其中起着关键作用。在大数据时代背景下翻译行业面临着新的挑战,如何迎接挑战把握相应机遇同样也是高校翻译教育需要思考的问题。高校如何顺应“一带一路”倡议培养新一代语言服务行业人才同样也是当务之急。该文旨在分析当今时代翻译行...
关键词: 图形背景理论 意象 对比分析
起源于心理学的图形背景理论是认知语言学中的重要理论之一,对古代诗词英译文分析解读具有指导作用。该文基于图形背景理论,对《渔歌子·西塞山前白鹭飞》的英译本意象进行评析,通过对比分析不同英译本,剖析译本在原诗意象与情感传达上的异同,探究译文的情境与译者的心境。
关键词: 校企合作 spoc混合教学模式 科技英语翻译
信息技术在教学中的应用,催生了许多新的教学方法和模式。SPOC混合教学模式依托信息化平台,构建由教师、学生和企业三方联合互动的教学模式,将大大提高科技英语翻译的教学实效,培养更多理论扎实、实践能力强的科技翻译人才。
关键词: 语料库 高频词 翻译策略 翻译动因
《红楼梦》是中国古典四大名著之一,在海外享有很高的声誉。以“红学”为代表,研究领域横跨多个学科。随着中国国际地位的提高,《红楼梦》的英译本数量也不断增加,文学作品的翻译不仅是语言的过渡,更是文化交流沟通的重要媒介。《红楼梦》这部长篇名著,可谓是中国的百科全书,小说涉及中国封建社会生活的方方面面,大到国家礼仪,小到每个人物出场...
关键词: 红色旅游翻译 生态翻译学 适应性选择 三维
红色旅游资料除了基本的信息功能,还有其特殊的文化内涵和政治属性,英译时应适应其文本类型和文化特质,关注目标读者在文化和意识形态上的差异,选择合适的翻译策略。该文从生态视角研究红色旅游资料翻译,以沂蒙老区为例,从语言、文化、交际三个维度探讨译者在翻译中的适应性选择,为红色旅游翻译提供新视角。
关键词: 电力英语 翻译 问题 建议
随着海外电力市场的不断开拓,英语作为重要的沟通桥梁,已成为海外工程从业者的一项必备技能。该文通过介绍电力专业英语的特点,从选词、句式和语态方面入手,分析了电力英语翻译的主要方法。另外,结合该院电力技术文件汉译英中出现的问题,从专业技术人员书写角度提出了改进建议。
关键词: 英若诚 人艺
20世纪70-80年代,目的论的兴起改变了以往翻译研究局限在语言层面的现象,译文的目的和功能也被引入到翻译学的研究范围内。本文选取彼得·谢弗的《上帝的宠儿》的三个中译本,这三个译本既包含非戏剧行业译者和戏剧从业者的翻译,也包含人艺上演时剧本的翻译。研究发现,即使是同一个译者翻译的版本,当译文的目的不同,译作依旧会发生较大程度的改变...
关键词: 医疗口译 保密性原则 伦理规范 医学翻译 六步决策法 翻译 医学口译
医疗场景下,患者可能向译员提出要求“我刚才告诉你的事,千万别告诉医生”,此时医疗口译保密性原则面临冲击,然而目前国内尚无一套系统指导译员应对此类问题的方法,遂采用个案实例法,以一次真实情景下的医疗口译实践为例,分析美国加利福尼亚口译协会基于美国医疗口译员伦理规范提出的“六步决策法”,在该类情景下的应用过程。个案中“六步决策法...
关键词: 英语翻译 笔译 要点分析
英语是国际通用语言,是世界上使用最为广泛的语言,英语翻译是国际交流中必不可少的技能之一。因此,英语翻译已成为对外交流的重要工具之一,特别是作为英语翻译中的重要组成部分——笔译。该文从中英文的文化背景进行出发,分析不同语境下英语翻译过程中笔译的重要性,通过介绍笔译知识系统的难点,分析英语翻译中笔译所必须掌握的重点,进而提出提高...
关键词: 消渴相关疾病 病名翻译
据统计,《黄帝内经》中提及的与消渴相关的疾病多达十个,分别为风消、消中、消瘅、肾热病、肺消、鬲消、食亦、漏风、脾瘅和消渴。这些病名意义深远,翻译时需格外注意。该文将以李照国、倪毛信和吴连胜吴奇父子的《内经》英译本为基础,探究这十个病名的翻译,并在此基础上归纳总结中医疾病名称的翻译原则。
关键词: english advertising slogans significance similarities and differences translation methods
A large number of foreign brands want to enter the Chinese market which has great potentials.In such a world of information,they have to advertise to make their products known to the Chinese customers.Their English advertising slogans,which are of great importance in the advertisements,should be translated into Chine...
关键词: 少数民族特色词汇 外宣翻译 异化策略 翻译方法
该文以《“跳菜”》一书为例,选取此书中彝族特色词汇,在其他学者探讨的中国特色词汇翻译中取得的翻译策略—异化策略的基础上,尝试用异化策略来进行翻译。从一定程度上证明异化策略在少数民族特色词汇翻译上是有效的。
关键词: 目的论 理论综述 形成 发展
20世纪70年代,德国功能派翻译理论兴起,目的论是德国功能派翻译理论的核心。目的论推动了翻译理论由语言学层面向功能学层面转变,翻译不再被视为单纯的语言转换加工的过程,而是一种有目的的跨文化交际行为。该文以理论综述的形式介绍了目的论的形成与发展,并对目的论做出相应的评价。
关键词: 功能翻译理论 水利政策性文本 汉英翻译 应用
当前,我国水利改革发展取得的成绩和进展越来越受到国际社会的瞩目。水利政策性文本是把我国水利领域改革发展成就介绍给国际社会的重要媒介,其文本本身具有文体较为正式、少使用修辞,多排比和平行结构,用词用语较为专业等特点。功能翻译理论重在强调翻译效果的对等,不拘泥于形式的完全对等。通过论证和实例分析,笔者得出的结论是,功能翻译理论...
关键词: idiom cultural messages language similarities dissimilarities and intercultural communication
Due to differences in region,history,religious beliefs,conventions,etc.between China and Britain,Chinese and English idioms bear different cultural messages.English and Chinese idioms represent Britain’s and China’s unique culture respectively.With the introduction of definitions of idioms,this paper will analyze t...
关键词: 语素 断层 陈述操作 陈述情境 陈述行为发生时间
英语过去时语素-ed通常用在动词上表示该动词的过去式,用来表达过去发生的事情或存在的状态。它同样也能表达虚拟的语气,并具有特定的语用功能。语素-ed的众多功能并不是没有规律可循。本文试图用法国语言学家Antoine Culioli的陈述操作理论(胡佳、冯寿农,2010)为依据来阐释语素-ed的本质特征,并以would为实例,充分证实了该语素虽然功能众多,但...
关键词: 美国国情咨文 语料库驱动 主述位
该文试图以韩立德系统功能语法中的主述位理论出发,研究2018年美国国情咨文与汉译本的句子结构,进而探讨其主述位方面的异同点及原因。该研究发现原文和译文在主位成分分布上存在显著性差异,英文里结构语明显比中文多,这主要是由于英汉两种语言的差异所决定的。该项研究将会减少译者翻译此类文献所遇到的障碍,以得到更为贴切原文的译文,完整地传...
关键词: 非言语行为 二语习得 二语教学
该文以中西方学者二语课堂非言语行为研究的现有结果为依据,从四个方面阐述了非言语行为与二语教学的关系,说明了非言语行为在二语教学中的重要性,并针对我国的外语教学和课堂非言语行为研究提出了一些尝试性建议。
关键词: 哲学视域 多模态话语分析 大学生词汇学习 唯物辩证法
该文从哲学的角度出发,分析多模态话语分析对大学英语词汇的应用研究,旨在从多角度更加深入的研究多模态对大学生在英语词汇学习方面的影响、提高,从辩证思维的角度,整体的思维模式更加深度地分析大学生词汇学习。
关键词: 英语的国际地位
在英汉互译过程中,英语学习者不能按原有的语义结构生硬地把英语翻译成汉语或者把汉语翻译成英语,而是在翻译过程中必须要用一些恰当的语言表达方式使译文准确地反映原文的意思且能做到通顺、易懂,词类转换法正体现了这一目的。
关键词: 句段关系 联想关系 线性
索绪尔认为,语言是一个符号系统,其中有线性的句段关系和非线性的联想关系。两者相辅相成,相互作用。所以这两种关系对研究和分析语言系统至关重要。该文主要论述了句段关系和联想关系,包括基本的定义、两种关系之间的异同和相互作用。同时,也简要探讨了句段关系和联想关系在语言现象中的应用。
关键词: relevance theory teacher talk college english teaching
In the classroom interactive teaching activities,the problem posed by teachers is teacher′s utterance.Teacher talk is not only a tool for teachers to implement teaching plans,but also determine the success or failure of classroom teaching,so it has been the focus of language teaching research for many years.In the p...
关键词: bnc 语料库 英语演讲 教学 应用
英国国家语料库(BNC)语料丰富,已被广泛应用于英语教学的各领域。该文利用BNC语料库,通过在线检索和统计分析,从BNC语料库的特点、近义词的使用及词语搭配、语境语义的准确表达三个方面,论证了BNC语料库在英语演讲教学中的应用及重要性。
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒广场东1007室,邮编:230071。