期刊在线咨询服务, 立即咨询
海外英语杂志

杂志介绍

海外英语杂志是由安徽出版集团有限责任公司主管,安徽科学技术出版社主办的一本省级期刊。

海外英语杂志创刊于2000,发行周期为月刊,杂志类别为教育类。

海外英语杂志

省级期刊

  • 主管单位:安徽出版集团有限责任公司

  • 主办单位:安徽科学技术出版社

  • 国际刊号:1009-5039

  • 国内刊号:34-1209/G4

  • 发行周期:月刊

  • 全年订价:¥667.20

  • Unipus高校外语数字化教学平台现状调查和对策研究——以贵州大学《大学英语》网络课为例

    关键词: unipus  问题分析  策略研究  

    Unipus高校外语数字化教学平台是一个为大学英语教学提供线上学习、互动交流、教学管理、评估测试等专业化支持的外语教学管理平台。一方面,该平台的使用帮助教师提高了工作效率和科研能力,也收到了不错的教学效果;另一方面,该平台的使用也能培养学生的自主学习能力。但是在对该平台的实际操作使用过程中,也存在诸多的问题。该研究将以贵州大学...

  • 英语成对名词摭谈

    关键词: 成对名词  句法  语义  修辞  

    英语成对名词是由两个名词组合而成的英语惯用语。它虽然形式相对固定,但其构成方式不尽相同,构成对名词的两个名词间有不同的语义关系。成对名词虽然由两个名词构成但它们在句中却起着不同的句法作用,并且具有鲜明的修辞特征。

  • 任务型教学和合作学习在大学英语写作教学中的探究

    关键词: 大学英语写作  任务型教学  合作学习  

    英语写作是大学英语教学中不可缺少的重要组成部分,也是英语语言学习者必备的技能之一。然而多年来,写作一直是大学英语教学中最薄弱的环节,也是学生语言学习中的一大难题。该文旨在探究任务型教学和合作学习在大学英语写作课中的运用,以期改变传统的以教师中心的教学模式,让学生在真实的任务驱动下通过合作学习成为课堂教学的中心,进而有效提升...

  • 大学英语教学中学生文化自信培养现状调查与分析

    关键词: 大学英语  教学  文化自信  现状  策略  

    《大学英语教学指南》指出社会主义核心价值观应有机融入大学英语教学内容,在当前形势下,培养和提高学生的爱国情怀与文化自信理应成为大学英语教学不可推卸的任务。该文对当前大学英语教学中学生文化自信培养的现状进行了调查,指出了存在的问题和不足,分析了其中的原因所在,并在此基础上提出了增强学生文化自信的方法与策略。

  • On Translation of Rhetorical Devices in Chinese Translation of The Bridges of Madison County

    关键词: chinese  translation  of  the  bridges  madison  county  rhetorical  devices  method  

    The most evident linguistic feature of The Bridges of Madison County is the extensive use of rhetorical devices to strength-en the aesthetics of language, so rhetorical translation exerts an influence, to a certain extent, on the linguistic beauty of its transla-tions. Here it cites examples from the original book an...

  • 从目的论看电影《三生三世十里桃花》的字幕翻译

    关键词: 目的论  字幕翻译  

    目的论是德国功能学派最具影响力和最为核心的内容,也是当前影视作品字幕翻译研究中最为流行的翻译理论。该文以电影《三生三世十里桃花》为例,运用目的论的三原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则,分析译文,认为译者充分考虑了目的语电影观众的文化背景和信息需求,将英文字幕恰当地融入更适合他们的文化语境。通过英文字幕和电影画面的巧妙融合...

  • 对比传统计算机辅助翻译软件和云翻译平台——以Trados和Tmxmall中的YiCAT对比为例

    关键词: 计算机辅助翻译  云翻译  项目管理  术语管理  翻译记忆库  

    随着时代的飞速发展,计算机在社会各个方面的作用日益显现,翻译行业也受到了巨大的影响。目前,传统翻译已经无法适应社会的需求,因此计算机辅助翻译软件诞生。依靠计算机强大的记忆和计算能力,译员可以更高效地翻译并对翻译资源进行管理。但大多机辅翻译都是单机版,各种语料无法脱离电脑随身携带,而云翻译软件能够让译员随时随地进行翻译项目管...

  • “一带一路”大背景下中国文化的对外传播——兼评中国文化负载词的英译

    关键词: 一带一路  跨文化传播  中国文化  文化负载词  归化  异化  

    “一带一路”倡议的提出与实施为中国文化对外传播与交流构筑了良好的平台,为新时期下中国文化的外宣翻译实践与研究指明了方向。本文以跨文化传播理论为指导,指出跨文化传播的实现需要尊重文化差异,适当保留文化差异,并以中国文化负载词的英译为例,运用归化和异化的结合使用,实现中国文化传播与交流。

  • 《海上花》英译研究述评

    关键词: 海上花  综述  英译研究  

    该文通过梳理近年来知网中对张爱玲《海上花》英译研究的论文,总结归纳得出:目前《海上花》语际翻译研究较为系统,研究方向涉及合译,英译时期和英译策略的选择,脉络清晰,利于追踪和发现问题。同时也存在参考资料匮乏,研究时间滞后,研究体系不健全和研究方向单一等问题需要注意和改进。

  • 试析顺应论视角下的英语新闻标题编译策略——以环球网新闻为例

    关键词: 顺应论  编译策略  新闻标题  

    该文以Jef Verschueren提出的顺应论作为理论基础,以环球网近两年的部分英译汉新闻标题为例,分析并归纳在顺应论视角下,编译英语新闻标题可采取的策略。该文先简要介绍顺应论以及新闻编译活动,接着从顺应论的语言结构顺应和交际语境顺应两方面出发,归纳并分析新闻标题汉译的五个策略。

  • 从词汇层面看情景喜剧《老友记》的字幕翻译策略及方法

    关键词: 情景喜剧  字幕翻译  翻译策略  翻译方法  

    近年来,配有字幕翻译的原版影视剧逐渐成为译制作品的主流,使得作为桥梁的字幕翻译质量显得尤为重要。就情景喜剧而言,优秀的字幕翻译应该充分还原剧本对白的内容和风格,让译语观众能像原语观众一样领悟其中的幽默,感受到同样的欢乐。这需要译者采取准确的翻译策略,综合运用多种翻译方法,方能实现。该文以美国经典情景喜剧《老友记》为例,从词汇...

  • 论文件名中“若干”的英译——以“深圳政府法制信息网”公布的法规规章英文译本为例

    关键词: 汉英翻译  文件名  政府公文  

    “若干”是中国政府公文文件名的常用词,但是目前国内关于“若干”的文件名译法混乱,译名既没有固定格式,也没有统一标准。该文以“深圳政府法制信息网”公布的法规规章英文译本为例,比较几种主要译名,探讨构建含有“若干”文件名的英译模式,以期实现此类文件名英译标准的规范、统一。

  • 艺术院校艺术英语翻译教学初探

    关键词: 艺术院校  艺术英语  翻译教学  

    艺术英语翻译是艺术院校不可或缺的一门课程,国际文化的交流和艺术知识的传播、对当今国内外艺术信息的了解和掌握、文献资料的收集整理等方面都对艺术英语翻译有迫切的需求。但是,在当前艺术院校大学英语教学安排、学生基础、教师素质、教材选取等方面,艺术英语翻译课程都面临着很多问题和挑战。本文结合笔者这几年的艺术英语翻译教学实践和思...

  • 从《新月集》译本看郑振铎的儿童文学翻译观

    关键词: 郑振铎  儿童文学翻译观  

    郑振铎是中国“五四”时期新文化和新文学运动的倡导者,也是新儿童文学观的开拓者和实践人。他通过翻译泰戈尔的《新月集》为读者展现了一个与中国封建礼教下完全不同的儿童观,提出了儿童文学理论中儿童应是一个独立的人格存在,应当以儿童为本位的观点。为了准确地、原汁原味地翻译出泰戈尔《新月集》中纯真的儿童世界,郑振铎提出并实践了他独特...

  • 目的论视角下的湘西旅游景区大型百货商场公示语英译问题分析与对策

    关键词: 公示语  英译  目的论  

    本文以目的论为依据,采用实地调研法,探析湘西旅游景区大型百货商场英译公示语存在的问题及原因,并提出相应的对策,以期改变现状。

  • 汉英商务口译中石化现象探究——以口译初学者为例

    关键词: 中介语  中介语石化  商务英语口译  错误分析  

    由于国际贸易飞速发展,高素质商务英语口译员尤为紧缺,然而,商务口译学习者乃至高水平的口译员都难以逾越“中介语石化”这一难关。文章试借助错误分析(Error Analysis)理论,以大连理工大学29名英语专业学生为研究对象,探究汉英商务口译测试中的中介语石化现象,跟踪教学并辅以调查石化现象的存在特征,并在此基础上提出几点建议以期降低中介语石...

  • 英语翻译中中西文化差异的影响分析

    关键词: 英语翻译  文化差异  视角转换  翻译技巧  

    英语翻译中的一大难点就是文化差异,文化差异直接造成翻译错误的出现,这对译者而言是一个挑战,有必要做好研究分析工作。英语翻译时,要考虑中西文化的差异,选择合适的方法规避文化差异造成的错误,保证翻译的准确性与合理性。基于此,该文分析英语翻译时译者跨文化视角转换的方法,给出这种背景下提高英语翻译准确性的方法,推动跨文化交流事业稳步...

  • 阐释学视角下译者主体性的研究——以宇文所安《诗大序》英译本为例

    关键词: 阐释学  译者主体性  

    “文化转向”后,人们逐渐开始注意到翻译背后的社会文化因素,译者的地位得以提升,译者主体性也成了翻译学研究中的重要课题。本文聚焦宇文所安英译的《诗大序》,从阐释学的角度出发,运用斯坦纳提出的翻译四步骤理论考察译文中体现的译者主体性。通过文本分析,本文发现译者在原文的选择、翻译策略的确定、原作的理解及译文的呈现上,都积极地发挥...

  • The Translation of Public Signs from the Perspective of Pragmatics—Based on Traffic Signs of Baotou City

    关键词: traffic  signs  translation  strategies  pragmatics  

    As globalization is developed,the economy of China gets promoted and the pace of reform and opening up is accelerated,international exchanges of China become increasingly broad and frequent,along with which more foreign scholars,investors,travelers come to China.Correct translation of traffic signs not only can promo...

  • Poetry Translation and Cultural Transmission—the English Version of the Classical Chinese Poem“Bring in the Wine”

    关键词: english  translation  of  classical  poetry  cultural  transmission  li  bai  in  the  creative  foreignization  domestication  

    This article,based on the English version of Li Bai's Classical Chinese Poem“Bring in the Wine”,explores the important position of cultural transmission in the English translation of the Classical Chinese Poem through the comparison of the cultural translation,and finally draws the rationality and feasibility of th...

  • 基于文化差异视角的民俗文化外宣翻译策略研究——以广西“炮龙节”为例

    关键词: 文化差异  民俗文化  炮龙节  外宣翻译  

    广西宾阳炮龙节是汉族、壮族的传统节日,具有浓厚的民族特色和文化意义。炮龙节主要以中国“龙”作为文化传播的内容,涵盖灯会、游彩架、舞炮龙、师公戏等民俗文化内容,已成为民族文化对外宣传的主要手段。东西方文化差异的视角下,广西“炮龙节”民俗文化外宣翻译应采用怎样的策略,以有效推动传统文化的发展与传播,是本文主要探讨的内容。

  • 目的论指导下的西安旅游景点公示语英译研究

    关键词: 目的论  公示语  翻译  

    旅游景点公示语是一个城市或地区的名片,英译质量的高低影响着该地区的经济和文化发展。西安旅游业发达,名胜古迹数不胜数,但公示语的英译存在一些问题。该文以翻译目的论为指导探讨旅游景点公示语的英译策略问题。

  • 论中药方剂名的英译方法——基于Berry 文化适应理论

    关键词: 文化适应理论模式  中药方剂名  汉译英  中医药推广  

    在全球化背景下,多元文化交织碰撞。Berry的文化适应理论就是研究个体在主流文化与非主流文化碰撞之间如何选择其心理和行为方式。西医是主流文化,中医为非主流文化,面对此种形态,非主流文化下的我们面临着心理和行为方式的选择。该文探讨Berry的文化适应理论对我国中医文化传播过程中的中药方剂名汉译英翻译中存在的问题进行分析,以期对中医药...

  • 双语公共标识英译失误及其原因的研究——以南京江北新区为例

    关键词: 南京江北新区  双语公共标识英译  失误原因  

    该文结合研究小组在南京江北新区走访调查双语公共标识英译的情况,指出由于相关部门在翻译公共标识时,前期准备不充分、忽略双语公共标识翻译的特点、缺少复检过程,从而造成公共标语英译中存在中式英语、原则性语法错误、单词拼写错误的问题。文中还提出相应的改进意见,希望以此促进南京江北新区双语标识英译的标准化,推进新区的城镇化,并为其他...

  • 《射雕英雄传》在西方的译介与传播

    关键词: 金庸  武侠小说  人名翻译  读者反馈  

    金庸先生的经典武侠小说《射雕英雄传》于2018年,第一次被翻译成英文在英国出版。根据反馈显示,读者对其英译本评价颇高,但也同时指出不足之处,包括英译本的营销不符、人名翻译混乱、背景知识介绍不充分等。由于《射雕英雄传》英译版Legends of the Condor Heroes,分三卷间隔出版,及早发现第一卷A Hero Born翻译中的不足,并以此为鉴加以完善,才...

  • 翻译适应选择论视角下政府工作报告中缩略语的英译研究——以2018年政府工作报告为例

    关键词: 政府工作报告  翻译适应选择论  语言维  文化维  交际维  

    缩略语的英译一直是外宣文本英译的重要难题之一,该文从2018年政府工作报告中选取典型案例,从翻译适应选择论的视角下从语言维、文化维、交际维三个维度对政府工作报告中缩略语的英译进行分析,探究译者是如何在翻译的过程中把握适应与选择的。研究得出翻译适应选择论能够很好地指导外宣文本的英译,可以为日后外宣文本的英译提供一个新的视角。

  • A Study of C-E Translation of Flower Culture from the Perspective of Pe?ter Newmark’s Semantic and Communicative Translation Theory—A Case Study of Xue Baochai’s Flower Card in A Dream of Red Mansions

    关键词: a  dream  of  red  mansions  semantic  and  communicative  translation  flower  card  

    In the process of cultural exchanges between China and the West,Chinese traditional flower culture is an important con?tent of communication.From the case of Xue Baochai’s flower card,this paper compares and analyzes the translation of flower cul?ture in Yang Hsien-yi’s and David Hawkes’translations of A Dream of ...

  • 新闻编译中直接引语的变化对译者能力的启示

    关键词: 科技新闻  直接引语  新闻译者能力  

    通过建立含环球网科技频道2017年1月至2018年6月期间的60篇中文科技新闻的语料库及其对应的60篇英文源语语料库,搜索两个语料库中直接引语的数量,并通过对双语个案的深入分析,发现直接引语在译语中数量和形式的变化情况,据此结论引发了对培养新闻译者能力的思考,提出了互联网时代新闻译者需具备的三个能力要求。

  • 从《浮生六记》译本看林语堂翻译思想

    关键词: 林语堂  忠实  通顺  美  

    作为近代知名的作家学者,林语堂先生在翻译领域的贡献也不容小觑。《浮生六记》英译本就是其代表作之一。通过丰富的翻译实践,林语堂先生不仅继承了前人翻译理论中的精华,更是从新颖的视角出发,构建了自己的翻译理论体系,该文通过《浮生六记》译本中的选文,分析林语堂先生的翻译思想,梳理其翻译策略,希望能对现今中西文化交流日益加强的大环境下...

  • 认知翻译下外宣翻译人才培养研究

    关键词: 认知翻译  外宣翻译  教学  

    在中国“一带一路”和文化“走出去”的大背景下,外宣翻译越来越受到重视,以来更是成为翻译界热议的话题。外宣翻译作为一种翻译种类,因其政治性、准确性和灵活性而具有自身的独特性,这意味着它对译者有着不同的要求,如何培养这类人才急需解决。认知翻译认为翻译是一个认知过程,由传统关注译作到关注译者,为翻译教学贡献了一个独特的视角。文章...

  • 中国典籍中数字“九”的翻译

    关键词: 中国典籍  翻译方法  

    中国典籍中的数字“九”有着不同的历史渊源和文化内涵,因此在翻译中给译者造成很大的困扰。该文从文化层面对虚数“九”进行历史溯源,对中国典籍中的数字“九”的内涵和外延进行理解和鉴别,进而归纳总结出三种译法:转换成各自喜欢的数字(入乡随俗)、意译(增舍数字)、解释性翻译(加注或译文解释)。

  • On Teaching L2 Learners’Pragmatic Competence

    关键词: teaching  l2  learners  pragmatic  competence  

    On the basis of the explanation of the notion of pragmatic competence and review of its previous teaching, this paper con-cludes that instructions can improve L2 learners’ pragmatic competence.

  • An Empirical Study on Academic Writing of Applied Linguistics Articles

    关键词: genre  analysis  eap  research  articles  academic  writing  

    It has been suggested that Swales’create-a-research-space(CARS)model has had a tremendous influence on genre analysis in EAP and ESP and on the teaching of academic writing aiming at both L1 students or NNS students.In this essay,five RAs from TESOL Quarterly published from 1999 to 2001 will be analysed.The papers w...

  • 英语新闻标题的主位对比分析——以2016年G20峰会为例

    关键词: 英语新闻标题  主位理论  系统功能语言学  对比研究  

    新闻标题是现代读者浏览新闻以获取关键信息的重要渠道,并发挥着重要作用。同时主位理论是系统功能语言学的重要组成部分。故此,该文将运用系统功能语言学的主位理论对其进行研究。该文主要对英语新闻标题中的不同主位进行分类研究,然后对《中国日报》和《卫报》中英语新闻标题的主位进行对比分析及归纳概括两者的异同之处。另外,语料方面选取《...

  • 系统功能语言学视角下Dianne Wolfer的作品Photographs in the Mud的及物性分析

    关键词: photographs  in  the  mud  及物性  过程  语篇分析  

    Photographs in the Mud是澳大利亚作家Dianne Wolfer的第一部图画书,该书从一个澳大利亚士兵和一个日本士兵以及远方等待他们平安归来的家庭三者的角度描述了二战中太平洋科科达战役的一场战斗。通过言语交流让这两个不同阵营的士兵产生共鸣。及物性在刻画人物和篇章衔接方面起关键作用。因此该文通过运用系统功能语言学及物性系统的六大过程对...

  • 言语适应理论视角下的身份构建研究

    关键词: 言语适应理论  身份构建  种族  性别  身份趋同  身份趋异  

    语言与社会息息相关,语言为社会的研究提供新的视角。个体作为社会中的一员在社交中使用语言以满足自己各种交际目的,社会身份构建就是其中之一。社会中的个体拥有多元身份,个体的社会身份并不是与生俱来的,而是通过各种渠道建立起来的,比如权力与金钱。该文从言语适应角度讨论人们在交际过程中的身份构建的问题,通过种族和性别两种身份为例证明...

  • An Analysis of the Cause of College Student’s English Classroom Silence and Its Solution from the Perspective of Pragmatics

    关键词: classroom  silence  pragmatics  causes  countermeasures  

    This study is aimed at the common classroom silence phenomenon in contemporary college English class. First of all, thispaper explains the meaning of silence from the pragmatic point of view, and takes the students in the Xi’an Innovation College ofYan’an University for instance. Based on a questionnaire survey of ...

  • 英文汽车广告语中的语用预设分析

    关键词: 英文广告  汽车  语用预设  

    语用预设是语言的一种重要表达方式,能够体现语言所包含的隐含意义,因此广泛运用于各类广告中。该文首先介绍了语用预设的定义和分类,然后根据其分类,从事实预设、信念预设、状态预设、行为预设四个方面分析了语用预设在英文汽车广告语中的具体运用,最后探讨了汽车广告语中语用预设的功能。

  • A Study on the Acquisition of English Polysemy from the Perspective of Cognitive Metaphor Theory

    关键词: metaphor  polysemy  acquisition  

    Metaphor is one of the most important ways for the meaning extension in English vocabulary .This paper analyses the roleof metaphor in the formation of polysemous words and proposes to promote polysemy learning by focusing on the basic vocabularyand establishing a semantic network .

  • 语域理论视角下的“安徽形象”建构——以安徽省外宣文本为例

    关键词: 安徽形象  外宣文本  语域理论  语场  语旨  语式  

    良好的区域形象有助于推动地域经济和文化的发展,对外有强大的吸引力和辐射力,能够扩大对外交往、吸引投资。运用韩礼德的语域理论,以《今日安徽》外宣杂志为语料,自建小型专用语料库,从语场、语旨和语式三个角度来探讨其语言特点,并探究政府如何通过遣词、炼句和谋篇等构建“安徽形象”,以期为安徽省政府在外宣工作上提出切实可行的建议,丰富外...

免责声明

若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒广场东1007室,邮编:230071。