关键词:英语教学大纲 语篇构式语法 语篇分析
摘要:课程教学大纲是课程教学的整体设想,在教学体系中处于统领、规划的重要地位,其文体特征具有严肃、学术的一面,同时也有针对学生或教师不同对象的通俗易懂的一面,语篇结构上有明显的特点,而这些特点对传递原文本的语义及功能集合的翻译者来说是一个很大的挑战。本文从构式语法的角度,以部分美国教学大纲的英译汉文本为例证,从词汇、句法、语法、语篇层面揭示教学大纲的语篇构式特征,以期有助于对教学大纲文体的翻译工作借鉴和参考,加强教学大纲在教育交流领域的有利媒介作用。
江苏外语教学研究杂志要求:
{1}论文的书写格式要求:必须写清文章题目、作者、正文、工作单位、电话、地址、邮编;多位作者稿件署名时须征得其他作者同意,排好先后次序。
{2}作者须对来稿的真实性及科学性负责。依照《中华人民共和国著作权法》有关规定,本刊可对来稿做文字修改、删节。凡有涉及原意的修改,则提请作者考虑。稿件请作者退修1个月未修回者,视作自动撤稿。
{3}要简明确切地反映本文的主题内容,一般不超过20个字,尽量不用副标题,不用标点符号,并附相应英文文题。
{4}参考文献:不得省略,最少5条以上,需在文中引用处标注,并序号与参考文献序一致。
{5}每篇论著应列出3~5个关键词,中、英文关键词应翻译准确,词之间用分号“;”隔开。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社