戴着镣铐跳舞——赏析英译李商隐《无题》上片

孙娟 广州中医药大学人文社科学院 广东广州510006

关键词:诗歌翻译 意美 音美 形美 

摘要:许渊冲教授在实践基础上博采众家之长提出"三美"论,对文学翻译尤其是诗歌翻译做出了重要贡献。他翻译了大量的诗词作品,传播了中国文化,也提高了中国文学在世界范围内的地位。本文旨在用"三美论"解读许老英译李商隐《无题》的上片,再现原诗中的"意美"、"音美",看译者如何"戴着镣铐跳舞",指出在诗歌翻译中以"三美"论为指导的可行性。

科教文汇杂志要求:

{1}基金项目:获得国家基金资助和省部级科研项目的文章请在正文后注明基金项目名称及编号,按项目证明文字材料标示清楚。

{2}来稿必须思想健康、内容应注意保守国家机密、无政治性错误言论、主题鲜明、立论新颖、论据可靠、结构严谨、文字精练、论述清晰、体例规范、阐论精辟,文字凝练、富有新意、资料真实。具有一定理论水平和学术价值。

{3}中英文标题(含副标题)。文章标题应当准确体现文章内容,不宜过长或过简,副标题和主标题之间的关系应当清晰明确。

{4}关键词3-5个,中间用分号隔开。

{5}作者真实姓名、工作单位、单位邮编、联系方式、通讯地址。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

科教文汇

省级期刊
1个月内下单

关注 15人评论|1人关注
服务与支付