关键词:翻译研究 文化转向 双重解读 翻译学 翻译理论
摘要:纵观两千多年的中西方翻译研究史,翻译理论家们研究探讨的问题基本都集中在两种语言文字的转化层面上。直到20世纪70年代,西方出现了翻译研究的"文化转向",即"翻译并非在两种语言的真空中进行的,而是在两种文学(和文化)传统的语境下进行的。译者作用于特定时间的特定文化之中。
考试周刊杂志要求:
{1}若文章的产出有资助背景,应标明基金项目名称(含编号)。
{2}文稿力求主题突出、论点明确、数据可靠、文句简炼通顺、结构合理、层次清楚。
{3}稿件题名一般不超过20字。
{4}在参考文献表中:作者不超过3个的姓名都写,超过3个的,余者写“,等”或“,etal”。
{5}稿件另页提供以下信息:作者姓名、职务、职称、学历、工作单位(所在学校)、通讯地址、邮编、联系电话、电子邮箱。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社