英汉词汇的文化内涵比较及翻译——以汉语“四灵”文化为例

吴熙 甘肃联合大学外语学院; 甘肃兰州730000

关键词:英汉词汇 文化内涵 对比 翻译 

摘要:语言是社会文化的载体,动物文化是文化的重要组成部分.各民族不同文化赋予了动物词汇不同的含义及联想。文章以汉语“四灵”文化为例.对英汉动物词语的语义和文化内涵进行了比较,旨在说明中西方文化差异对汉英词汇语义内涵的影响.以提高译者在跨文化语境中的翻译能力。

考试周刊杂志要求:

{1}若文章的产出有资助背景,应标明基金项目名称(含编号)。

{2}文稿力求主题突出、论点明确、数据可靠、文句简炼通顺、结构合理、层次清楚。

{3}稿件题名一般不超过20字。

{4}在参考文献表中:作者不超过3个的姓名都写,超过3个的,余者写“,等”或“,etal”。

{5}稿件另页提供以下信息:作者姓名、职务、职称、学历、工作单位(所在学校)、通讯地址、邮编、联系电话、电子邮箱。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

考试周刊

省级期刊
1个月内下单

关注 8人评论|0人关注
相关期刊
  • 英语沙龙
    部级期刊 1个月内下单
    世界知识出版社有限公司
  • 语言服务研究
    部级期刊 1个月内下单
    中国英汉语比较研究会;语言服务研究专业委员会
  • 疯狂英语·双语世界
    部级期刊 1个月内下单
    江西教育出版社有限责任公司
  • 语言、翻译与认知
    省级期刊 1个月内下单
    中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会
服务与支付