文化视角下的文学作品翻译探析

苏钊贤 华北水利水电大学; 河南郑州450000

关键词:文化 文学作品翻译 异化 归化 

摘要:文学作品翻译作为翻译的一种,在翻译历史上有着举足轻重的地位。文学作品翻译不仅仅是语言的转换,更是为作品固有的语言所承载的文化的交流与转换。影响文学作品翻译的因素有很多种,其中文化因素是不容忽视的。本文在文献分析的基础上,探讨文学作品翻译的特征,剖析文化对文学作品翻译的影响,提出在文学作品翻译时恰当地运用异化和归化。

漯河职业技术学院学报杂志要求:

{1}如论文系某科研基金资助项日,须注明基金名称、项目编号。

{2}我刊严禁一稿两投,重复内容多次投稿(包括将以不同文种分别投稿)以及抄袭他人论文等现象。

{3}数字:执行GB/T15835-1995《关于出版物上数字用法的规定》。

{4}注释序号以“①、②”等数字形式标示在被注释词条的右上角。页末或篇末注释条目的序号应按照“①、②”等数字形式与被注释词条保持一致。

{5}引言(前言):简单交代研究背景、目的、意义及选题设想,注意点明研究起始时间。引言部分不加标题及序号,不分段。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

漯河职业技术学院学报

省级期刊
1个月内下单

关注 5人评论|0人关注
相关期刊
  • 文化博览
    省级期刊 1个月内下单
    甘肃省出版总社
  • 文化研究
    CSSCI南大期刊 1-3个月下单
    广州大学人文学院;南京大学人文社会科学高级研究院
  • 生态文化
    部级期刊 1个月内下单
    中国林业文学艺术工作者联合会
  • 传统文化研究
    省级期刊 1个月内下单
    北京大学
服务与支付