谈汉英商标翻译中的文化冲突现象

李宝成 朝阳师专讲师

关键词:文化差异 商标翻译联想意义 文化冲突 

摘要:本文通过对数例中国商标英译引起文化冲突,导致销路下降甚至失去市场的情况的原因进行分析,指出了在中国商标英译中民族文化可接受性与商标名称联想意义的重要性.

辽宁师专学报·社会科学版杂志要求:

{1}正文中标题用1、1.1、1.1.1……标明,内容应符合国家现行规范,并使用国际标准计量单位。

{2}缩写。外文缩写词必须符合国际规范,缩写在文中第一次出现时需要标明全称并说明中文含义。

{3}文题:力求简明、醒目,反映出文章的主题。中文文题一般以20个汉字以内为宜。

{4}参考文献须选用公开发表的文献,不得引用内部资料、待发文献。须按正文中出现的先后顺序列于文后,并在文中相应位置加注序号。

{5}属于基金资助项目或立项课题的来稿,请注明项目或课题名称、编号,多项基金项目应依次列出。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

辽宁师专学报·社会科学版

省级期刊
1个月内下单

关注 9人评论|0人关注
相关期刊
  • 影剧新作
    省级期刊 1个月内下单
    江西省艺术研究院
服务与支付