最新研究表明,猿类也拥有"文化",尤其是猩猩群体,也像人类一样互相学习行为举止,并将生活能力和经验代代相传。这些"文化"对于适应环境状况变化非常有必要。
闻喜县地处山西省南部,是中华民族发祥地之一,“神农”后稷稼穑之地。其地理位置因三面环山,水士气候特异,光照充足;所产小麦粒饱质优,粉质纯白而有筋丝,再加上特有的蒸制工艺,
在中国传统文化中,'琴棋书画'历来被视为文人雅士修身养性的必由之径。古琴其音色中正平和、清微淡远,被誉为'圣人治世之音,君子修身之物',位列诸艺之首。传说,古琴为伏羲所创。伏羲为天帝,有一次巡视天地时,看到一...
2012年8月初,英国媒体报道,一幅极可能是达·芬奇原作的油画,在苏格兰农场尘封已久的房顶被发现。这幅油画的女主人说,这是她的父亲几十年前送给她的礼物,现估价超过15000万美元(约合95000万元人民币)。她说:...
大自然最伟大的创造是人类——这绝无仅有的万物灵长,科学家殚精竭虑,至今还未曾在宇宙中找到与之类似的智慧生物;人类最伟大的创造是文化,文化博大精深,是人类智慧的结晶与果实。然而,创造与毁灭,传承与遗失...
在大学英语教学中要利用课内、课外时间,采取多种措施实施文化教育,培养学生文化修养和跨文化交际能力。本文论述语言、文化及大学英语教学三者之间的关系,对如何加强大学英语教学中的文化学习提出了方法与策略。
什么是翻译?翻译的目的和本质是什么?怎样做出理想的翻译?这些是任何一个翻译理论研究都不能避免回答的基本问题。随着翻译活动的发展,一系列实用的或科学的翻译理论诞生了。翻译也许是一种语言学的活动,因为它是...
语言是文化的载体,语言不能脱离文化而存在,因此翻译不仅仅是原文本与目标文本的相互转换,更是不同文化间的相互沟通和移植。本文从文化视阈阐述佛经翻译在我国发展的主要阶段、佛经翻译与文化的内在联系,以及对...
文化词汇是英汉翻译中的重点和难点,文章从文化对比和翻译方法角度分析文化词汇的翻译方法,以期引起读者的重视。
称谓语作为语言交际的先导,能反映一个民族的传统与文化。本文通过分析亲属称谓和社会称谓两大类称谓语在英汉两种语言中的差异,分析其背后文化的不同。
作者:龚轶琳; 李云辉 期刊:《考试周刊》 2008年第02期
语言是文化信息的一种承载,是人类社会生活的工具。具体的英语教学也应当使语言成为学习科学文化知识、获取社会各方面信息与进行国际交往的工具。在英语教学中如能打破结构主义框架,重视英语运用能力的培养,了解英...
一直以来,人们对语音与文化板块没有进行更多的思考,每次教授时仅仅是完成读音的准确性、意义理解、划一些词汇短语什么的,最多迁移几个生词尝试语音在新词中的发音;在文化部分更是匆忙带过了。解决一些生词的音形义...
语言和文化紧密相连。语言本身就是一种文化现象,是文化不可分割的一部分。语言工作者需要对源语和目的语有较广的知识面。需要了解中西文化差异。本文就中西文化差异进行了探讨。
生命教育告诉我们,教育是为了提高人的生命质量,教学要"一切为了学生"。在小学的班级管理中,要渗透生命教育理念,尊重学生的主体地位,关注学生主体发展,满足学生成长需求,促进学生的健康成长和全面发展。
本文旨在通过分析语言与文化的关系,揭示忽视文化因素对专业英语教学的负面影响,提出在专业英语教学中须以各种方式渗透文化因素,培养和训练文化意识,从而使学习者不仅可以掌握两种语言,而且吸取两种文化的精华。
作者:侯艳霞; 王小华 期刊:《考试周刊》 2007年第35期
本文从文化角度对中美身势语在文化背景中的含义作了介绍,探讨了东西方人在问候语、接触语及姿态动作等方面的文化差异,论述了了解文化含义在非语言交际中的重要性。
长期以来,文化因素在外语教学中一直未能得到应有的重视。由于人们对语言的片面理解,在外语教学中只把语言当成一套孤立的符号系统来传授,词汇和语法几乎成了外语教学的全部内容。其结果是许多学生运用语言的准确性...
本文对跨文化交际能力的意义进行分析,阐述了教学应注意的内容,在方式方法上提出几点可行的建议,望为大学英语教学中对学生跨文化交际能力的培养提供帮助。
本文主要研究俚语的翻译,通过对俚语特有文化特征的描述和分析,对如何传达俚语中的指称义、言内义和语用义进行了实例分析,最终得出了翻译的正确方法。
当我们分别追溯中西方戒指的历史衍变过程,就会发现两条起点截然不同的轨迹日趋接近。到如今,中西方文化背景下戒指的含义和用途已基本合而为一了,而这正是中西文化交流与融合的必然结果。