作者:刘晶晶 期刊:《武汉职业技术学院学报》 2007年第05期
全球化背景下,企业必然要进行跨国界经营与管理,在多元文化共存的背景下,解决文化差异及其引起的文化冲突对跨国界经营企业人力资源管理的影响,必须要实施人力资源的跨文化管理,具体策略有本土化策略、文化移植...
作者:冯红琴 期刊:《辽宁行政学院学报》 2006年第12期
语言作为文化的一部分,既是文化的载体和表达形式,又是文化传播和继承的最重要手段.大学英语教学不仅应包括语言知识的教学,而且应包括文化背景知识的教学,促进学生听、说、读、写、译能力的全面提高.#
作者:马金芳 期刊:《成都大学学报·社会科学版》 2007年第04期
在大学英语教学过程中,如何进行文化教学,提高学生的跨文化交际能力,成为英语教学研究的一个重要课题。在大学英语教学中应融入文化因素,进行中英文化对比,以帮助学生克服跨文化交际中的障碍,培养学生跨文化交...
作者:孔珊 期刊:《成都大学学报·社会科学版》 2006年第05期
文化差异是影响电视新闻翻译质量的重要因素。文章结合中国文化背景和传播效果,通过分析具体的电视新闻翻译实例,探讨了文化差异对电视新闻翻译的影响,并提出了翻译过程中处理文化差异的手段。
作者:曾玉萍; 郑社养 期刊:《成都行政学院学报》 2006年第01期
称呼是言语交际中用得最广泛最频繁的词语,而且具有鲜明的社会性。亲属称谓语反映了亲属之间的社会关系。本文运用文化比较的理论,通过对汉、英二种语言中的亲属称谓词语及其用法进行了较详细的比较,试图说明它们...
翻译是跨文化交流的桥梁,而文化差异则是翻译的主要障碍。本文首先分析了文化差异给翻译带来的困难,然后阐述了翻译中处理文化差异常用的理论、策略,再以实例来分析和研究翻译中文化因素处理的具体方法及其原因。
作者:吕娜; 栾丽梅; 王鹏; 张静 期刊:《山西青年职业学院学报》 2016年第02期
随着时代的发展,广告成为企业产品销售不可或缺的手段,英文广告正在悄然进入中国人的生活中,国内商品的出口也在不断攀升,英文广告的制作要和目标国文化结合才能实现广告的作用和价值.
东西方的文化差异表现在语言文化、非语言文化、价值观和饮食文化等四个方面,我们要通过东西方文化差异的比较,达到借鉴别国文化中的精华,发展我们的文化的目的。
作者:张桂华 期刊:《湖南生态科学学报》 2006年第03期
围绕文化差异与跨文化营销的主要研究成果,分析文化差异与跨文化营销研究的兴起情况以及国内外学者对文化差异和跨文化营销的研究的现状.
作者:曹曦颖 期刊:《西华大学学报·自然科学版》 2006年第01期
本文通过比较《红字》两个中译本对英汉两个民族不同的语言表达习惯、宗教信仰及历史背景等方面的处理。来探宛文化差异对翻译的影响。
近日,中国人寿保脸公司与海外医疗保险机构签订合作协议,旨在解决目前健康保险产品只限于国内就医,无法适用海外的弊病。随着跨国企业纷纷在中国内地成立地区总部或分公司,外籍人口比例不断上升。据估计,目前有...
饮食是人类生存与发展的第一需要,也是社会生活的基本形式之一。然而不同的文化背景,却有不同的饮食观念和饮食习俗,最终形成不同的饮食文化。
作者:蔡新芝 期刊:《兰州交通大学学报》 2006年第02期
礼貌原则是人们顺利进行言语交际的基础,在不同文化中表现出不同的特点。本文从中西文化差异的角度,阐述了具有代表性的、分别由顾日国和利奇提出的中西礼貌原则,对比分析了中西礼貌原则的差异与成因,说明了在跨...
作者:计宏亮 期刊:《河北联合大学学报》 2007年第02期
“中国英语”是英语语言在中国文化环境下成长起来的一种比较特殊的语言现象,从文化语言学的角度来看,这种英语的存在不仅必要,而且有其合理的一面。从语言和文化的关系,中英两种文化的差异与交流等方面来探讨这...
作者:肖琦; 朱胜果 期刊:《国网技术学院学报》 2007年第02期
诗歌是中华文化宝库中璀璨的明珠,如何让这颗明珠在全球化的今天散发出更大的魅力,一直是译界关注的话题.但由于历史文化、语言结构等方面的差异,译者很难再现原诗作的意思,形式和意境.本文拟从几个方面来分析诗歌翻...
由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英、汉语言传达着不同的民族文化特色和文化信息。语言中的文化因素往往是翻译中的难点。在翻译过程中必须注意不同语言之间所蕴涵的文化因素,有意识地关注英语与...
作者:吴连春; 刘华 期刊:《重庆理工大学学报·自然科学》 2006年第11期
英汉语言中普遍存在原语与目的语之间的“词汇空缺”现象.通过举例分析了“词汇空缺”现象产生的原因有3个方面:历史原因、文化原因、科技发展.指出了词汇的空缺主要是指称意义和语用意义的空缺.提出了在翻译中...
作者:宋杨 期刊:《贵州工业大学学报·自然科学版》 2007年第03期
翻译不是简单的语码转换,而是通过语码转换,进行文化沟通、传递文化信息并促进文化交流。随着全球化的迅速发展,异化翻译起着越来越重要的作用。异化翻译在保持对原文的忠实、丰富目的语的语言文化以及反对文化...
由于文化和语言之间的关系密不可分,所以在英语教学中,我们应重视英语国家文化和背景知识的教育,这篇论文着重阐述了在教学中讲解和渗透西方文化知识的重要性,具体内容和个人的一些方法.