关键词:文化差异 翻译过程 语言与文化 中西方文化 翻译工作者
摘要:翻译涉及语言和文化问题。本文分析了中西方文化的差异,阐述了文化差异对翻译的影响,探讨在翻译过程中处理文化因素的方法和技巧。每个民族不仅有自己的语言,还有自己的文化。各种文化存在的共性是不同文化人群彼此交流的依据和基础;而不同文化所具有的个性、特点造成了不同文化人群之间沟通的障碍。为了保证译文能够忠实、准确地表达原文的思想内容和精神风貌,翻译工作者应该仔细研究语言与文化之间的关系,以及不同文化间的差异在各自语言中的反映。一、文化差异存在的原因
芒种杂志要求:
{1}第一作者还须提供作者单位及作者简介,包括工作单位全称及科室、所在省和城市名称、邮政编码、作者姓名、职称、学位及研究方向。
{2}稿件必须用字规范,标点符号、计量单位、数字用法、图表等应符合国家有关标准和规定。
{3}题目务必言简意赅,一般不用副标题,字数不超过20个字,中英文题目应一致。
{4}参考文献的著录格式采用顺序编码制,请按文中出现的先后顺序编号。所引文献必须是作者直接阅读参考过的、主要的、公开出版文献。未公开发表的、且很有必要引用的,请采用脚注方式标明,参考文献不少于3条。
{5}不得简单重复题名中已有的信息,要着重反映文章的新内容和主要观点,一般不超过300字。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社