论文化因素的翻译策略——以清明上河园的景点翻译为例

张建森 郑州轻工业学院外国语学院 河南郑州450002

关键词:旅游 文化 异化 顺应论 

摘要:通过分析清明上河园文化因素的翻译,从而检验异化与顺应论在文化因素翻译中的有效性和适用性。

牡丹江师范学院学报·社会科学版杂志要求:

{1}正文结果:在正文和图表中按逻辑顺序描述结果,紧扣主题。正文不得重复图表中的数据,仅需强调或概述重要的观察结果。

{2}来稿应具有较高的理论和应用价值。立题新颖,论点正确,论据充分,条理分明,重点突出,文字精炼,数据可靠,理论联系实际,对于社会实践有正确的指导意义;不违反国家宪法、法律以及基本路线、方针政策。

{3}文题:力求简明、醒目、中文字数一般不超过20个字。

{4}关键词的确定应按GB/T3860的原则和方法,参照各种词表和工具书选取;未被词表收录的新学科、新技术中的重要术语以及论文中的人名、地名也可作为关键词标出。

{5}投稿请注明作者真实姓名、工作单位及职称、职务、联系方式、中文摘要、关键词。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

牡丹江师范学院学报·社会科学版

省级期刊
1个月内下单

关注 11人评论|0人关注
相关期刊
服务与支付