论“认同原则”在文学作品翻译中的重要作用——以欧·亨利“The Gift of the Magi”的译文为例

吴克炎; 廖文杰 闽南师范大学外国语学院; 福建漳州363000

关键词:文学作品翻译 gift of the 认同原则 

摘要:“认同原则”在文学翻译中起着重要作用,但它对“文学作品”翻译的指导作用尚需进一步探究。通过文本分析,发现只有2074词的“The Gift of the Magi”的汉语译文,因缺乏“读者认同”意识存在不少误译,有些错误在不同译本始终未得到纠正,延续至今。解析误译,有助于确实提高译品质量。针对英译汉过程中出现的问题,提出可将“认同原则”作为文学作品的翻译原则,并阐释具体的相应对策。

闽南师范大学学报·哲学社会科学版杂志要求:

{1}第一作者和通信作者简介包括:姓名、工作单位、职务职称、专业领域、通讯地址、邮政编码、联系电话(包括手机)、E-mail 地址等。

{2}来稿应观点明确、新颖,资料翔实、可靠,论证严密、科学,文字表述规范、流畅。

{3}题名简明、具体、确切,概括要旨,一般不超过20个汉字,必要时可加副标题。

{4}参考文献按在正文中出现的次序标引。未公开发表的资料不宜引用。

{5}摘要应具有独立性,内容包括目的、方法、结果、结论4部分,200字左右;关键词3~5个

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

闽南师范大学学报·哲学社会科学版

省级期刊
1个月内下单

关注 11人评论|0人关注
相关期刊
  • 理论与评论
    省级期刊 1个月内下单
    中共福建省委讲师团;福建师范大学
  • 法论
    省级期刊 1个月内下单
    西南政法大学
  • 当代美国评论
    CSSCI南大期刊 1-3个月下单
    中国社会科学院美国研究所;社会科学文献出版社
  • 创作与评论
    省级期刊 1个月内下单
    湖南省文联
服务与支付