汉藏谚语文化比较

王海瑛 青海省人民政府翻译室

关键词:谚语 文化 内涵 汉藏翻译 

摘要:谚语作为一种特殊的语言现象,是民族语言和文化的精髓。它不仅反映民族的历史、经济和生活,还透视民族的文化心态、思维方式,承载着民族文化特色和文化信息。汉藏文化各有特点,这在谚语中有鲜明的表现。贴切的汉藏谚语翻译在很大程度上取决于译者是否能够正确而地道地将原文的文化内涵传递给读者,这就要求译者必须充分了解相关汉藏谚语的文化背景及其差异。

民族翻译杂志要求:

{1}作者署名应限于参加研究工作并可解答论文有关问题者,所有作者均须注明所在单位、城市及邮编。

{2}来稿内容应依次包括:文章名、姓名、单位、邮编、摘要、关键词、正文、参考文献、作者简介。

{3}标题之下如“(1)(2)”和“①②”序数不分行显示。

{4}参考文献5~30条,其著录格式采用顺序编码制,即按在正文中被引用的先后顺序排列。

{5}摘要中如采用非标准的术语、缩写词和符号等,均应在首次出现时予以说明。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

民族翻译

部级期刊
1个月内下单

关注 6人评论|0人关注
相关期刊
  • 汉语史与汉藏语研究
    省级期刊 1个月内下单
    南京大学汉语史研究所
  • 汉藏语学报
    部级期刊 1个月内下单
    中央民族大学
  • 文博学刊
    省级期刊 1个月内下单
    广东省博物馆(广州鲁迅纪念馆);广东省文化馆(广东省非物质文化遗产保护中心)
  • 天禄论丛
    部级期刊 1个月内下单
    中国研究图书馆员学会
服务与支付