关键词:文化差异 英语翻译 影响 策略
摘要:随着世界之间的联系越来越紧密,加之国际化进程加快的背景下,英语的作用越来越明显,作为交流沟通的工具,将扮演着越来越重要的角色。不同的语言代表着不同的文化,因此在不同的文化背景下,各种语言的用语习惯,表达模式有着诸多的不同,这就对于不同语言之间的翻译产生了一定的影响,这种文化差异背景下的影响严重制约着英语翻译的发展。为了探究文化差异对于英语翻译的影响,本文首先结合实际,分析文化与语言的关系以及,英语翻译中的文化影响的机理,基于上述基础提出弱化文化差异对于英语翻译的影响的策略,为今后英语翻译的发展做出相应的依据。
农家参谋杂志要求:
{1}来稿须提供摘要;关键词;作者姓名、工作单位、以及通信地址(邮编)及联系电话、传真、E-mail等资料。
{2}请投稿人注意,切忌在稿件中出现政治错误或泄漏国家机密、技术机密、商业机密(涉及保密问题的文章需单位开具保密审查证明)等,一旦发生上述情况,将由作者本人负主要责任。
{3}中文标题力求简明、醒目,能准确反映出文章的主题,一般不超过20个汉字,必要时可加副标题,不用非公知公认的缩写或符号,尽量避免用英文缩写。
{4}引注二手文献、资料,需注明该原始文献资料的作者、标题,在其后注明“转引自”该援用的文献、资料等。
{5}关键词一般要求3~8 个能反映文章主题内容的词(组)。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社