从功能翻译理论看公共标识语的翻译

金玉梅 咸宁职业技术学院; 湖北咸宁437100

关键词:功能翻译理论 公示语 方法策略 

摘要:随着改革开放程度的日益加深,公示语的正确翻译也变得日益重要和紧迫,经济社会的发展对公示语的翻译质量提出了更高的要求。本文旨在通过对公示语的概念和特点以及功能翻译理论的分析,从而分析得到公示语翻译的相应提示,同时探索相应的策略与方法。

齐齐哈尔师范高等专科学校学报杂志要求:

{1}获得基金资助的文章请注明基金项目名称,并在圆括号内注明其项目编号,多项基金项目应依次列出,其间以分号隔开。

{2}本刊提倡优良端正之学风,拒斥抄袭他人学术成果、引用他人学术成果不加标注等学术不端行为。凡作品涉及著作权纠纷(如剽窃他人作品、一稿多投等),概由作者自负其责,本刊不承担任何法律责任。

{3}参考文献:在稿件的正文中依先后顺序用阿拉伯数字加方括号在句末上角标出,按引用的先后顺序列于文末。

{4}关键词:文稿需分别在中英文摘要后标引3~5个中英文关键词。

{5}文章格式一般要包括:题目、作者、单位及正文;文后将文章的创新点和闪光点列条总结,建议200字符以内。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

齐齐哈尔师范高等专科学校学报

省级期刊
1个月内下单

关注 13人评论|0人关注
服务与支付