关键词:圣殿 真实生活 莎士比亚 翻译家 文学史
摘要:这是一首写给自己的长诗。一些文学史中的人物在本诗里说话,有的话他们在真实生活里说过,有的则是我替他们说的。——题记 微妙的感慨 总是不时想起一些翻译家比方把莎士比亚翻译成贵族的朱生豪被红色恐怖整得疯疯癫癫还偷偷在译莫泊桑的李青崖
人民文学杂志要求:
{1}基金资助,在论文首页下方,以脚注注明基金类别和项目编号。
{2}文章要求具有较高的学术水准。以科学的研究范式开展研究,研究内容要有深度,论据可靠,结构清晰,结论鲜明,写作规范,具有学术创新性。
{3}题名中应避免使用非公知公用的缩写词、字符、代号以及结构式或公式。
{4}参考文献仅限作者亲自阅读过的最新文献(最好引用近5年的),内部资料、鉴定会资料、待发表文章、说明书和CA(可引用原期刊)等不可列为参考文献。
{5}文稿作者署名人数一般不超过5人,作者单位不超过3个。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社