关键词:广告翻译 文化差异 顺应
摘要:广告服务于经济,它是一种促销手段;同时,它也是社会语篇,体现着独特的语言特点,映射出不同国家的文化特色。本文主要探讨了文化对广告翻译的影响以及翻译英汉广告语篇时如何顾及其中存在的文化差异,从而使广告译文能打动不同文化语言环境中的消费者,实现其商业目的。
商场现代化杂志要求:
{1}作者简介:姓名、出生年月、性别、毕业院校、职称、研究方向、目前从事何种工作、联系电话、手机、电子邮箱、通讯地址及邮编。
{2}请务必在文章最后注明作者单位、通信地址、邮政编码、电话、传真和电子邮箱地址。
{3}文中应拟出小标题,以(一)、(二)、为序,层次不宜过多。文首要有相关的交待与评析。
{4}参考文献表列于正文之后题,文献列表按文中出现的顺序从小到大依次排列。
{5}列出3~6个关键词。关键词三字用黑体五号字,关键词内容用楷体五号字,关键词之间用分号间隔。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社