关键词:文化空缺 文学作品翻译
摘要:《阿Q正传》这部作品充满了浓郁的地方文化色彩,负载着丰富的文化信息,由于文化的差异,在进行作品翻译时,不可避免地会出现空缺现象。本文拟从文化空缺的角度,对《阿Q正传》维译本中文化空缺的翻译进行分析,发现翻译中存在的不足,以求通过理论指导实践,更好地为翻译工作服务。
丝绸之路杂志要求:
{1}文中所有引文请务必核对准确。
{2}来稿须文字通顺,重点突出,层次清楚。需附结构式中、英文摘要,包括目的、方法、结果、结论。
{3}引证的参考文献限于公开发表的列入,并用单字母方式标示参考文献引用论文的类型(专著M,论文集C,报纸N,期刊J,学位论文D,研究报告R,标准S,专利P,DB/OL-联机网上的数据库,其他Z)。
{4}所有作者的简介,格式为:姓名(出生年份-),性别,籍贯,职称职务,从事的工作或研究。
{5}基金项目:格式如:“基金项目类别:(项目编号×××)”。获多个项目资助的,项目之间用“;”分隔,一般情况下不要超过2个基金项目。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社