关键词:现代作家 现代文学作品 上海话 外语口语 陈若曦
摘要:二十世纪初叶,经过胡适、陈独秀、鲁迅等人所倡导的新文化运动的洗礼,白话文逐步成为文学正统。但由于标准音待定,现代作家的作品不免羼杂了许多方言土语。于是,从作家的口音切入,可与现代文学作品作参照式的研究。当研读张爱玲的作品,我们常会留意她对语言的那份异样的敏感。再通过其自述以及亲友的转述,会发现她的身世和经历(即语言环境)之复杂,又远较常人为甚。因此,下文的探究也许不无裨益。文中笔者将目光聚焦于张爱玲所掌握的语音,包括汉语方言及外语口语,并不涉及与之伴随的语气、语调等。母语、国语和上海话大文豪鲁迅曾经调侃自己说话"南腔北调"。相比之下,张爱玲虽未特意撰文说及,却也曾有过类似表述。晚年的
书城杂志要求:
{1}如文章获得基金项目资助,请注明基金项目及编号。
{2}凡投本刊文稿,应主题和论点明确,论据可靠,数据准确,文字简练。
{3}插图的数量:图应精心设计,力求少而精(一般不超过5幅)。
{4}注释:用于对文章正文作补充论说的文字,采用文末尾注的形式,注号用“①、②、③……”
{5}引文请务必核对原文,确保信息准确无误。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社