关键词:汉语 成语翻译 文化差异 处理
摘要:当前国与国之间的交流日益频繁,不同语言之间的翻译工作显得十分重要。当前最为普及的翻译就是汉语与英语之间的翻译,英语作为世界通用语言之一,是国人最常接触的外语种类之一。其中,对于汉语翻译当中的文化差异的处理是翻译领域的热点研究问题。中西方文化有着巨大的差异,主要是受到自然环境、宗教信仰以及文化历史等的影响。作为高中生,我认为我们要想解决汉语翻译过程当中的文化差异问题,首先就要了解不同民族的文化,才能更好的进行翻译。从文化差异的角度来出发,分析汉语翻译当中的文化差异处理,有一定的现实意义。
数码设计杂志要求:
{1}文稿标题(中英文)下,署作者姓名。文稿结尾处,附作者单位名称所在省、市及邮政编码和第一作者简介,包括姓名、出生年、性别、籍贯、职称\学位\研究方向或从事专业。
{2}为保证稿件评审客观公正,保证本刊的质量,我刊采用匿名评审制度,正文仅列标题、文章全文和参考文献,隐去所有与作者相关的信息。
{3}题目中除公知公用的缩略语外,尽量不用外文缩略语。
{4}参考文献要求所有稿件必须有参考文献,应以作者亲自阅读的近5年公开发表的文献为准,论著的参考文献一般10~15条,综述20~30条。文中参考文献的注码用方括号准确地标在有关文字的右上角。
{5}论文摘要字数请控制在400字以内,内容要明确体现核心观点、创新之处及研究方法。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社