关键词:诗歌翻译 英汉翻译 翻译理论 翻译实践
摘要:本文以英诗汉译与汉诗英译的实例讨论了翻译理论与实践的关系。作者认为翻译实践既是翻译理论的基础又是检验翻译理论是否正确的标准。科学的翻译理论是前人翻译实践经验的总结并能用于指导翻译实践。在高度重视翻译实践并持之以恒地进行实践的同时不应忽视相关科学翻译理论的指导。
绥化学院学报杂志要求:
{1}文后附作者简介(姓名,出生年月,性别,民族,籍贯,学历,研究方向,职务,职称)及电话和E-mail。
{2}稿件自来稿之日起三个月内未接到本刊录用通知,作者可自行处理。本刊对决定采用的稿件有权进行删改。
{3}题名应简明、具体、确切,概括要旨,一般不超过20个字。
{4}翻译作品应分别注明著者(及国籍)和译者。
{5}请在来稿正文前提供中文摘要(200字左右)、关键词(3-5个),摘要应能客观反映论文或报告的主要内容。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社