关键词:文化差异 跨文化交际 归化 异化 旅游英语翻译
摘要:随着改革开放的日益全面,中国与世界的联系也日益加深,作为一种典型的跨文化交流的活动,旅游及其产业不仅为中国的经济发展带来了重大好处,更为中外文化交流和沟通提供了一条便捷的途径,而在旅游的翻译过程中,如何进行和处理好文化对接则成了重要的内容。要恰当的处理这一问题,最为重要的树立起跨文化意识,由此,本文从跨文化意识出发,分析和阐述了跨文化差异产生的原因和因素,并x,i-~表现情况进行叙述,从而为后文的旅游翻译尤其是景点名称,地点名称,历史事件和历史人物,古诗词翻译等方面阐述跨文化因素对于英语翻译的影响和作用,并就如何有效加强旅游中的文化对接,培养和树立跨文化意识提出一些想法和意见。
社科纵横杂志要求:
{1}正文包括题目、摘要、关键词、引言、方法、结果、讨论、结论和参考文献等部分内容。
{2}如作者不同意文章被收录,请在来稿时向本刊声明,本刊将做适当处理。来稿请用小四号字打印,同时提供打印稿和电子文本(word格式)。
{3}文题:应以简明、确切的词语反映文章中最特定的内容,避免使用非公知、公认的缩写词。文题一般不超过20字,必要时可加副标题。
{4}参考文献仅限作者亲自阅读过的主要文献,近3年的文献应占30%以上,近5年的文献应占50%以上,并应对照原文核实。
{5}来稿务必注明作者单位(全称,所在城市、邮编)、作者简介(姓名、出生年份、性别、民族、籍贯、学历、职称、学位、研究方向)和联系方式(通讯地址、邮政编码、联系电话、电子信箱)。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社