关键词:旅游业 景区公示语 文化差异 目的论
摘要:景区公示语包含着丰富的文化因素,文化差异给景区公示语翻译造成较大的困难。以目的论为指导来探讨景区公示语翻译中文化差异问题的处理,能总结出有效的翻译方法和策略,达到准确、生动、形象地译介景区公示语的效果。
山西煤炭管理干部学院学报杂志要求:
{1}图表需要准确清晰。图表均放在有关文字说明处。文中的数字一般用阿拉伯数字,引文除外。
{2}本刊作者文图责任自负。对于作者侵犯他人版权或其他权利的文字、图片稿件,本刊概不承担任何连带责任。
{3}文中各级标题一律按国家标准采用以下形式。一级标题形如一、二、三……排序; 二级标题形如(一)、(二)、(三)……排序; 三级标题形如1. 2. 3 ……排序。引言不排序号。
{4}作者简介:第一作者的姓名(出生年-),性别,出生地,职称,学位,主要研究方向等。
{5}注释对正文特定内容的解释与说明,以及未公开发表的资料和“转引自”等类文献的著录,用圈码标引,在页下注文。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社