关键词:成语 文化差异 翻译策略
摘要:本文通过对汉英地域文化差异,历史文化差异,宗教文化差异的比较与分析,对造成汉英成语表达差异的根源做了探讨;通过对翻译流派的比较与分析,论证了汉英成语跨文化翻译的策略--以归化/意译策略为主,以直译/异化策略为补充.
绍兴文理学院学报·人文社会科学杂志要求:
{1}在篇首页地脚处标注基金项目名称及其编号。
{2}文稿应思想健康、主题鲜明、立论新颖、论述清晰、体例规范、富有新意。
{3}文内标题层次一般不超过3级,一律用1、1.1、1.2、1.1.1、1.1.2等标识,均顶格写。
{4}引用文献作者不超过3人的全部著录;超过则只列出前3人,后加“,等.”
{5}联系方式应包括邮政编码、通讯地址、电话、电子信箱。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社