关键词:第二人称代名词 日本文化
摘要:对于中国的日语学习者来说,在越深入学习日语的过程中,越感觉到困难,那是因为日本人在交际的过程中,很少使用第二人称代名词来称呼对方,而是利用一些别的表达方式来代替第二人称代名词的使用,在汉语交际的过程之中,经常使用“你”来称呼对方,在一些场合下会使用“您”来称呼对方,表达对对方的尊敬之意。由于日语中经常省略第二人称代名词,作为中国的日语学习者来说,就很难理解其说话的对象,因此难免会发生误解和分歧。语言承载着文化、语言是文化的体现,也就是说,语言作为文化的载体来反映文化。语言和文化虽然是不同的事物,但是实际上两者之间有着密不可分的关系。日语中“第二人称代名词的省略”是日语的特性,而在这语言深处隐藏的文化又是什么呢?本稿主要是从日语中第二人称代名词的省略角度来探讨日本的“间”文化。
神州杂志要求:
{1}注释均采用当页脚注连排,标号为①、②、③……
{2}来稿投寄满三个月未接到本刊刊用通知,方可改投他处。本刊人力有限,来稿一律不退,请作者自留底稿。
{3}标题层次一级标题用“一、二、……”来标识,二级标题用“(一)、(二)、……”来标识,三级标题用“1.2.”来标识,四级标题用“(1)、(2)”来标识。一般不宜超过4层。标题行和每段正文首行均空二格。
{4}关键词3-5个,中间用分号隔开。
{5}表格一律采用三线表,表项应具全,包括表序、表题、栏头、栏目和表注(心要时)。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社