天津外国语大学学报杂志是由天津市教育委员会主管,天津外国语大学主办的一本省级期刊。
天津外国语大学学报杂志创刊于1993,发行周期为双月刊,杂志类别为文学类。
杂志介绍
天津外国语大学学报杂志是由天津市教育委员会主管,天津外国语大学主办的一本省级期刊。
天津外国语大学学报杂志创刊于1993,发行周期为双月刊,杂志类别为文学类。
主管单位:天津市教育委员会
主办单位:天津外国语大学
国际刊号:1008-665X
国内刊号:12-1422/H
发行周期:双月刊
全年订价:¥190.00
关键词: 新文科 外国语言文学学科 学科建设
新文科具有人文社会科学的一般特征,同时又具有战略性、创新性、融合性、发展性等自身典型特征。高校新文科建设重点要把握人文社会科学新的研究对象、新的研究范式和新的社会需求,突破传统思维定势,做好观念重构、结构改造、模式再生、平台垒筑、类型分布。
关键词: 英译研究 综述
的诗词创作伴其一生,且随着逐渐发表和英译为各国读者所熟知。诗词英译始于20世纪30年代,并一直延续至21世纪初。对诗词英译的研究既有对翻译原则和方法的探讨,又有对译作的评论和分析,有着重要的理论意义和实践价值。从译者思想、硕博论文和期刊论文三方面回顾梳理诗词英译研究历程,以期总结当前成果,并为未来研究提供参考借鉴。
关键词: 诗学 译者主体性 创造性
诗词是当代中国诗坛当之无愧的文学瑰宝,多年来出现了许多外文译本。“诗无达诂”,“译无达译”,同一首诗有不同的译本是件好事,有比较才能有鉴别。选取几个典型的诗词译本,从时期亦步亦趋的外文出版社译本到夹杂译者个人审美和诠释的创造性翻译的许渊冲译本,再到异化的李正栓译本,三个译本分别代表不同的时代所需,发现译者所处的时代诗学和译者...
关键词: 副文本 翻译 传播
自法国文学理论家热奈特提出副文本的概念以来,该理论对文学批评和翻译研究都起到了重要的指导作用。诗词雄壮豪迈,气势磅礴,用词高度概括,诗词意象丰富,富含大量中国革命历史事件和历史文化信息,是中国古典诗词在新时展的优秀代表。为了兼顾诗词形式,有效传播诗词内容,李正栓教授的《诗词精选精译》采用了序言、题解、注释、书法和附录等大量副...
关键词: 革命性思维 翻译转换
诗词的鲜明特征之一是富含革命性思维,翻译时有必要将其转换到译语中。对比分析我国两位诗词翻译名家许渊冲和辜正坤的三个译例,发现两位译者对诗词中的革命性思维都有深刻的认识,译文也各有千秋,对今后诗词中革命性思维的翻译转换具有启发意义。
关键词: 突发公共事件 舆情危机 官方话语 应对行为
梳理了国内外应对突发公共事件舆情的官方话语研究,发现先行研究在官方应对行为的案例语料类型和模态、研究思路和方法、理论建构、实践对策四个层面有较大突破和创新。但先行研究主要聚焦官方应对行为模型建构和案例分析,官方应对话语研究较少,官方应对话语模型固化和过分理想化,案例结合模型的分析和成果区别性特征不足,且缺乏官方应对话语理...
关键词: 突发公共交通安全事件 官方话语 话语策略
突发公共交通安全事件的官方话语策略研究以“高铁门”事件中官方政务和媒体微博的舆情应对话语为语料,归纳“高铁门”中官方应对公众舆情采取的话语策略。研究发现“高铁门”事件中,官方为应对舆情采取了如下策略:(1)在主体上,采取构建话语共同体策略,多主体多维度同频共振,增强官方话语的公信力;(2)在内容上,采取价值取向策略,突出警示性内容,...
关键词: 突发司法事件 官方应对话语 操控策略
选取十个典型突发公共司法事件为研究案例,以官方应对话语为研究对象,通过对十个事件中官方应对话语的主体、主题、措辞、时机、尺度、效果等几个维度进行提炼和阐释,探究突发公共司法事件官方应对话语的操控策略:话语主体多位一体,构建多部门合作话语机制;话语主题焦点集中,层次丰富,紧扣意识形态与法制法规主题;话语措辞规范严谨,注重修辞艺术...
关键词: 自然灾害 舆情引领 政务微博 话语分析
以九寨沟地震后政务微博@四川所的242条与地震相关的微博信息为语料,建立微型语料库,研究官方政务微博在突发自然灾害事件中的舆情引领话语策略。结果发现@四川在此次震后舆情引领中运用了如下话语策略:(1)抢占“黄金四小时”,消除民众恐慌;(2)构建多模态话语,还原真实现场;(3)注重救援素描,体现救援效率;(4)丰富话语形式,使用亲民话语;(5)优化...
关键词: 显性成分 动态情态义 情态算子 发展路径 起源
英语中动句的研究大多集中在带副词修饰成分的类型。而实际上中动句中的显性成分除了副词之外,还包括情态动词、强调形式的do以及反身代词。通过分析这些显性成分的语义特征,提出它们都蕴含动态情态义,同时考察了各类型中动句的历史分布状况。结果显示,中动句的历史发展路径可以归纳为情态算子的确认方式发生转变的过程,即从最初的由情态动词或d...
关键词: 英语中动结构 系统分类 及物分析 作格分析
根据原型理论和所搜集到的英语中动结构实例,将英语中动结构做系统分类。依据系统功能理论的概念元功能视角,对英语中动结构进行描述和分析。研究发现及物性分析的两种模式,即及物分析和作格分析,有利于揭示英语中动结构的共性和个性。本研究隶属于系统功能语言学适用性探究领域,可进一步论证其适用性,该研究思路能给语言类型学研究带来一定的启...
关键词: 后殖民 翻译 记忆 文化身份 文化认同
后殖民主义翻译理论从殖民视角反观和审视翻译行为,关注隐藏在译文生成过程中文化形态之间的权力争斗。在后殖民翻译书写实践中,记忆是译者翻译行为和读者阅读行为建构的起点,也是参与建构的重要的过程变量。在对后殖民翻译中记忆的内涵进行探究的基础上,分析后殖民翻译书写中译者记忆对其主体间性、民族身份、文化认同的建构作用,并分析了读者...
关键词: 新奇隐喻 再情景化 译者行为
在“一带一路”大环境下,中国政治文化的对外传播是新的时代使命。近年来,政治话语中新奇隐喻层出不穷,给中央文献的外译工作带来一定的挑战。以跨文化交际中的再情景化模式为分析框架,以2019年《政府工作报告》为语料,研究新时代政治话语中新奇隐喻的再情景化过程,观察在这一国家翻译实践中的译者行为和遵循的原则。研究发现政治新奇隐喻的制度...
关键词: 传统文化 译介 传播
通过搜集与梳理俄罗斯ВАК数据库(2000-2018)中关于中国传统文化译介与研究领域的论文,梳理研究成果,探讨近年来俄罗斯核心学术刊物对中国传统文化的译介与传播状况。根据当前俄罗斯学界对本世纪十九年来相关研究的论文数量变化趋势、主要研究领域、学术研究水平、重点研究主题等问题的研究数据,了解俄罗斯国家对我国传统文化的关注点及其变化,并...
关键词: 翻译实践 国内翻译研究 文献梳理 研究文献 回顾与思考 综述文章
一、引言2018年的翻译研究文献之多、课题之广,在篇幅有限的综述文章中试图呈现其全貌,难免有挂一漏万之遗憾。然而,对文献的梳理亦可以不基于一定数量的文献,因为任何文献梳理都难以穷尽所有的文献,也不指望得出一个完善的结论(赵芃,2017)。如果从发展角度看一个年度的翻译研究,能够呈现出该年度翻译研究对过去研究的回顾与思考、对新兴翻译实...
关键词: 征订发行 一级期刊 学术书评 优秀社科学报 学术期刊 外国语言文学 小语种 教学和科研
《天津外国语大学学报》由天津市教育委员会主管,天津外国语大学主办,是我国外国语言文学研究类重要学术期刊,全国优秀社科学报,天津市一级期刊。本刊以服务于外语教学和科研为宗旨,刊发学术思想原创、学术行为规范的研究论文、综述文章和学术书评,内容涵盖语言学、文学、翻译、教学以及各小语种研究。本刊为双月刊,逢单月20日出版,国内外公开发...
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:天津市河西区马场道117号,邮编:300204。本站仅做历史信息展示,不提供任何服务。