关键词:中医 外宣翻译 文化
摘要:随着中国改革开放的力度不断增强,中医药文化国际传播的进程也在加快,对中医药的翻译质量及水平的要求也在提高。本文从翻译的"文化转向"的角度,以中医文本的翻译为例,从术语和句子两个层面分析和归纳目前的中医外宣翻译存在的问题,找出这些问题的根源,并结合实例试图总结出中医文化翻译的策略和方法。通过这样的研究,希望能为中医传统文化的宣传和交流添砖加瓦。
太原城市职业技术学院学报杂志要求:
{1}引言:概述与本文立题相关的有关报道及当前存在的问题,重点说明本研究的理论依据、研究思路、实验基础及国内外现状,阐述本文的目的,简述立题调研、文献分析,以及查阅方法、结论等。
{2}文章经本刊发表后,如获奖、被其他刊物转载、复印,请作者将信息反馈给本刊编辑。
{3}题名:力求简明、醒目,能准确反映文章主题。中文题名一般以25个汉字以内。
{4}参考文献:参考文献位于文尾,按首字的拼音首字母顺序排序,用序号[1]、[2]、[3]、[4]……标示,若只有一个参考文献,则文献前不加序号。
{5}摘要是客观反映论文主要内容,具有独立性和自含性的短文。内容必须短、精、完整,篇幅100-300字,不应出现图表、冗长的数学公式和非公知公用的符号、缩略语。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社