关键词:文学翻译 文体转换 识别失误 体现失误 文体误读
摘要:以往有不少学者和翻译家常将文学翻译中的文体体现失误归结为两种语言之间的差异,本文对这一传统观念提出质疑,认为很多这样的失误实际上是由于译者错误地将原文中的具有诗学功能的文体变异当成语言差异而造成的。本文讨论了文学翻译中由于文体误读而造成的文体体现失误的两大类型:识别失误和体现失误。
外国语杂志要求:
{1}文稿结构一般为题目、作者姓名、单位、摘要、关键词(仅限技术天地栏目)、引言、正文、参考文献、基金项目等。
{2}来稿应符合保密规定,文责自负,请勿一稿两投或多投。
{3}题名须简明确切地反映本文的特定内容,不要副标题,一般不超过20 字。避免使用非公知公认的缩略词、字符、代号等。
{4}著录的参考文献应准确无误,其内容及顺序是:专著——序号、著(译)者、书名、卷次、出版社、出版年;期刊一一序号、作者、篇名、刊名、年份、卷期;报纸——序号、作者、篇名、报纸名、年月日、版页。
{5}“关键词”一般以3至5个为宜。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社