吴兴华诗译思想研究

覃志峰; 傅广生 莆田学院外语系; 福建莆田351100; 桂林工学院外语系; 广西桂林541004

关键词:吴兴华 诗歌翻译 原创性思想 

摘要:吴兴华一生短暂,但他却给世人留下大量的翻译作品。通过对其译著的研究,可以归纳出其诸多原创性的诗译思想,如“诗译难,可其充满诱惑”、“诗译缘于对作家诗歌的爱好及其向导作用”、“与时俱进,选取作家成熟和极积的作品”、“把握原诗字里行间闪动的情感和动力”、“以多字词代步,遵守原诗的节拍和韵律”和“强烈的读者意识”等,它们至今仍闪烁着智慧的火花,对我们仍有积极的借鉴意义。

武汉科技大学学报杂志要求:

{1}作者署名在文章题目下方按顺序排列,其姓名排列顺序应在来稿时确定,编排过程中不应再做改动。

{2}请作者自留文章底稿,本刊恕不退稿。

{3}标题:一般不超过20字;如题目过大,可加副标题。

{4}参考文献引用数量不应过少,以不少于10篇为宜。

{5}摘要应能反映论文的主要内容信息,具有独立性和自含性,字数一般以200字左右为宜。一般不以“本文”、“作者”作为主语。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

武汉科技大学学报

北大期刊
1-3个月下单

关注 5人评论|2人关注
服务与支付