诗歌翻译意象再创造的审美层次论——以庞德的意象诗“In a Station of the Metro”汉译为例

秦倩; 颜方明 暨南大学外国语学院; 510632

关键词:诗歌翻译 再创造 意象 审美层次 

摘要:庞德著名的意象诗“In a Station of the Metro”(《在地铁站》)在中国已有近三十个译本,但这些译本或多或少存在语义和审美瑕疵。本文拟从原诗意象的语义与审美信息分析出发,提出诗歌翻译意象再创造过程的审美层次观,主张诗歌译者应充分考虑意象的语义信息,表层审美形式和深层意境。

外语与翻译杂志要求:

{1}来稿请附上作者简历,包括真实姓名、性别、民族、出生年月、所在单位、职称(或学位)、职务、详细地址、电话(传真)号码、邮政编码,以及电子邮件信箱。

{2}严格按照学术论文相关规范要求,须注明摘要、关键词、注释、参考文献、中图分类号等内容。

{3}文章的正文标题、表格、图形、公式须分别连续编号,脚注每页单独编号。大标题居中,编号用一、二、三;小标题左齐,编号用(一)、(二)、(三);其他用阿拉伯数字。

{4}参考文献的著录格式采用顺序编码制,请按文中出现的先后顺序编号。所引文献必须是作者直接阅读参考过的、最主要的、公开出版文献。

{5}摘要包括的信息量应与论文基本相符,使读者即使不阅读全文,通过摘要也能基本了解论文的观点和研究的基本结论。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语与翻译

部级期刊
1个月内下单

关注 13人评论|1人关注
相关期刊
  • 中国诗歌
    省级期刊 1个月内下单
    《中国诗歌》编辑部
  • 中外诗歌研究
    省级期刊 1个月内下单
    西南大学中国新诗研究所
  • 诗歌月刊
    省级期刊 1个月内下单
    安徽出版集团有限责任公司
  • 中国诗歌研究动态
    部级期刊 1个月内下单
    首都师范大学中国诗歌研究中心;教育部人文社会科学重点研究基地
服务与支付