关键词:例行记者会 人际意义 文化 对比
摘要:本文以韩礼德的系统功能语法理论为基础,以中美两国例行记者会实录为语料,主要从情态的角度对中美新闻发言人话语中的人际意义进行对比分析,旨在揭示中美新闻发言人在运用情态表达人际功能方面的异同,并试图从文化角度对情态词的使用差异作出阐释,以期对中美外交话语有更深的理解。研究发现,由于中美两国各自的文化价值观不同,中方新闻发言人在回答记者问题时多使用高量值情态词,美方则多使用中低量值情态词,分别表达了不同的人际意义。
外语艺术教育研究杂志要求:
{1}采用电子投稿,请将电子版(Word 文档)直接发送至邮箱,并以“作者单位+作者姓名+文章标题”命名。
{2}注释是对文中某一内容的解释或补充说明,用数字加圆圈标注(如①、②……)置于文末。
{3}论文类文稿一般包括题目、摘要、关键词、正文、参考文献等部分。
{4}文章题目要确切地反映本文的特定内容。所有稿件均应附英文文题,中英文题目必须一致。
{5}来稿请采用尾注,请不要采用脚注或夹注。参考文献应按照《GB7714-2015信息与文献参考文献著录规则》规范要求列出。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社