关键词:双语语料库 美国总统就职演说词 分词 标注 对齐
摘要:双语对应语料库对对比语言学和翻译研究的重要性不言而喻,国内外大多双语对应语语料库不对外公开或提供的检索数据很有限,而已建成或在建的"一对多"双语对应语料库并不多见。以美国总统就职演说词及四个汉语译文为语料开发的"一对四"型的英汉双语对应语料库,库容为76万词/字。其对整理后的语料进行分词、词性标注,也对未分词标注的语料进行了句子对齐,并实现了"一对四"双语语料的检索。
外语艺术教育研究杂志要求:
{1}采用电子投稿,请将电子版(Word 文档)直接发送至邮箱,并以“作者单位+作者姓名+文章标题”命名。
{2}注释是对文中某一内容的解释或补充说明,用数字加圆圈标注(如①、②……)置于文末。
{3}论文类文稿一般包括题目、摘要、关键词、正文、参考文献等部分。
{4}文章题目要确切地反映本文的特定内容。所有稿件均应附英文文题,中英文题目必须一致。
{5}来稿请采用尾注,请不要采用脚注或夹注。参考文献应按照《GB7714-2015信息与文献参考文献著录规则》规范要求列出。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社