关键词:目的论 西藏旅游 文本翻译 策略研究
摘要:随着我国综合国力的日益强大,我国的旅游景点受到越来越多外国游客的关注,西藏是我国重要的世界旅游目的地,因而更备受关注。文章在目的论视角下对西藏旅游文本的翻译策略进行研究,阐述了目的论和旅游文本翻译之间的联系,进而在目的论视角下对西藏旅游文本的语言策略进行分析,主要包括西藏旅游本文翻译时需要特别注意的语法,主要为词性和句式的转化。最后,针对文化差异和语言差异,对西藏旅游文本翻译策略的影响因素进行了阐述说明。
西藏大学学报·社会科学版杂志要求:
{1}注释用尾注形式,注释信息要规范。
{2}文章思想健康、主题明确、立论新颖、论述清晰、体例规范、富有创新。
{3}参考文献置于文末,以阿拉伯数字外加方括号(如“[1]”)标序。
{4}关键词置于中括号内(“[关键词]”)每篇文章通常标注3~5个,关键词之间空2个字符以区隔。
{5}来稿论文书写顺序包括:题目,作者姓名,作者单位,中文摘要,关键词,英文题名(与中文一致),英文作者及单位,英文摘要和关键词,正文,参考文献。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社